Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обсидиановый храм
Шрифт:

Теперь в свою очередь улыбнулась она:

— Но я все же кое-что оставляю тебе.

— И что же это?

— Эликсир. Прими его: и ты сможешь прожить долгую, очень долгую жизнь.

Наступило затишье, пока они продолжали смотреть друг на друга.

— Нам не о чем больше говорить, — сказала Констанс, отворачиваясь, — Если тебя не затруднит, отвези меня на лодке отсюда.

— Я буду ждать тебя на катере, — хрипло ответил Диоген. — Вначале, мне надо кое о чем позаботиться, — и он вдруг головокружительно рассмеялся. — «В застенок этот, вечный и огромный. Пусть с ужасом глаза твои глядят... Пусть с ужасом глаза твои глядят...» [195]

195

«В

застенок этот, вечный и огромный. Пусть с ужасом глаза твои глядят... Пусть с ужасом глаза твои глядят...» — цитата из пьесы Кристофера Марло «Трагическая история доктора Фауста» в переводе Н. Н. Амосовой.

Закрыв уши ладонями, Констанс развернулась, обошла цистерну по периметру и поднялась по лестнице в сумерки, накрывшие остров.

Он не последовал за ней. Да и она не боялась повернуться к нему спиной — несмотря ни на что, его любовь к ней была слишком велика, чтобы позволить причинить ей вред. Кроме того, ее собственная жизнь не имела для нее сейчас никакого значения.

Она надеялась, что он активирует заряды. Музей вроде этого — физическое воплощение психического расстройства, подобного которому мир за всю свою историю редко видывал — не имел права на существование. Она уничтожила его будущее, а теперь он сам уничтожит свое прошлое. Вот только, в конце концов, хватит ли у него духа довести дело до конца?

Следуя по тропе, Констанс миновала рощу платанов и мангровые заросли и вышла на длинный пляж. В дальнем его конце пирс уходил в вечерние воды, ставшие темно-синими в свете сгущающихся сумерек. Теперь, когда все закончилось, она почувствовала глубокое раскаяние и пустоту. Ее горящая ненависть, ее жажда мести, выжгли себя, и оставили после себя зияющую дыру. Как сложится ее жизнь дальше? Куда она поедет? Чем она будет заниматься? Она никогда не сможет вернуться на Риверсайд-Драйв: после смерти Алоизия, об этом не могло быть и речи. Она осталась совершенно одна в этом мире.

Ее мысли были прерваны шумом от того, что кто-то пробирался сквозь заросли. Она повернулась на звук и из стены мангровых деревьев, появившись неизвестно откуда, вышла молодая женщина: невысокая, подтянутая и с прямыми светлыми волосами. Она шла прямо на Констанс — беззвучно и сосредоточенно, с ножом в одной руке и пистолетом в другой, а на ее лице застыла кровожадная маска.

Захваченная врасплох, Констанс попыталась уклониться от нападения, но в этот момент женщина бросилась на нее. Лезвие клинка ярко блеснуло в вечернем свете, разрезая на ребрах ее платье и плоть, Казалось, в тело воткнули раскаленную кочергу. Констанс вскрикнула и извернулась, впиваясь пальцами в лицо нападавшей, но незнакомка отпрыгнула на песок и развернулась, поднимая пистолет.

65

Как только солнце опустилось за линию морского горизонта, стали быстро сгущаться сумерки. Небольшая байдарка невзрачного оливкового цвета выплыла из-за острова Джонстон-Ки и отправилась в заплыв через неглубокий канал шириной в полмили. А.К.Л. Пендергаст, держа весло в руке, направился к скоплению мангровых островов, находившихся на подступах к юго-восточной оконечности Халсион-Ки. Байдарка скользила по воде, в то время как Пендергаст боролся с веслом, продвигая ее вперед, стараясь соблюдать ритм и не допускать всплесков и опрокидываний. Стоял тихий ноябрьский вечер, цапли низко летали над водой, и их крылья издавали звук, напоминающий на шелест шелка.

Пендергаст знал, что у него очень мало времени: два вертолета спецназа прибудут с военно-морской базы Ки-Уэст менее чем через двадцать минут. Пендергаст не смог убедить Лонгстрита, что подобное массированное нападение не будет эффективно против такого человека, как Диоген. Оно буквально сыграет ему на руку и вполне может привести к смерти Констанс — независимо от того, была ли она его заложницей или соучастницей. Пендергаст находился в мучительном неведении относительно ее душевного состояния, но в одном он был полностью уверен: у нее — в той или иной степени — неуравновешенная психика. По этим самым причинам, во время процесса подготовки операции Пендергаст ускользнул и «присвоил» моторную лодку в гавани Саус-Бич-Харбор. У нее был корпус из углеродного волокна и сдвоенные двигатели, которые в спокойной воде могли производить тысячу лошадиных сил и развивать скорость до девяноста узлов. На Аппер-Шугалоф-Ки он обменял ее на байдарку и тропический гидрокостюм в одном из нескольких магазинчиков по прокату лодок — сейчас уже закрытых. Проблема заключалась в том, что он раньше никогда не ходил на байдарке, и, мало того, что она была чертовски неустойчива и с трудом поддавалась управлению, так, к тому же, он часто плашмя шлепал веслами по воде, в то время как пытался продвигаться вперед.

Наконец, он освоил базовое движение. И это случилось намного позже того, как в его поле

зрения прямо по курсу возникло скопление маленьких островков. Фактически они не являлись полноценными островами, как таковыми, но растущие пучками мангры возвышались на мелководье, а их корни образовывали спутанную массу. Пендергаст завел байдарку в канал, укрытый такими зарослями, и привязал ее. После нескольких попыток он сумел довольно тихо из нее выбраться и погрузиться в воду глубиной около двух футов. Он добрался до грузового отсека байдарки и достал наплечную кобуру с его «Лес Баером», закрепил ее, а поверх нее расправил плечики небольшого черного рюкзака «Оспрей».

На небе медленно угасал свет уходящего дня, пока он шел вдоль берега островка. Диаграммы показали, что вода здесь была глубиной не более трех футов, и это оказалось именно так, когда он стал продвигаться вперед, прокладывая себе путь сквозь мангровые завесы. Легкий черный гидрокостюм сделал его почти невидимым в наступающей темноте. Выйдя из зарослей мангровых деревьев, Пендергаст пригнулся, пробираясь по открытому пространству отмели, ведущей к главному острову Халсион. Он вышел из воды на небольшой песчаный пляж и остановился, прислушиваясь. Все было тихо. Тропа, ведущая вглубь острова, о которой он знал по спутниковым снимкам, вела к меньшему из домов. Пендергаст направился по ней и шел, пока не оказался в песчаной зоне, окружавшей дом. Судя по внешнему виду, это был коттедж сторожа, из окна гостиной лился свет. Двигаясь незаметно, Пендергаст подошел к окну, приподнялся и заглянул в него. Пожилой чернокожий мужчина, сидящий в кресле, читал толстый фолиант «Улисс» [196] .

196

«Улисс» — модернистский роман ирландского писателя Джеймса Джойса.

Пендергаст посчитал, что в этот тихий вечер джентльмена придется потревожить… но чуть позже.

Проходя мимо окна, он мысленно сверился с картой острова и выбрал тропу, ведущую к большому дому. Путь его пролегал сквозь тенистую рощу платанов и пары старых деревьев гамбо-лимбо, произрастающих позади дома. Свет не горел, никого не было дома. Ночь оказалась темной, луна не появится еще несколько часов. Держась в тени, Пендергаст поднялся на заднюю веранду и попробовал открыть дверь, которая оказалась не заперта. Он тут же проскользнул внутрь дома, произвел быструю разведку на первом этаже и вышел через парадную дверь, убедившись, что сейчас никого не было дома, но в настоящее время он определенно был обитаем. Диоген и Констанс находились где-то на острове, Пендергаст был в этом уверен.

Далее он остановился, прислушиваясь. Откуда-то издали пришел звук: пронзительный крик, эхом пронесшийся по острову. Выхватив пистолет, он продолжил внимательно прислушиваться. И затем он услышал один за другим три выстрела.

***

Увидев пистолет, Констанс бросилась прямо к коленям нападавшей, схватив ее, в то время как выстрелы прошли над ее головой, обдав порывом воздуха. Они обе упали и покатились по песку, Констанс ухватила незнакомку за предплечье обеими руками и несколько раз ударила ее руку о песок, выбив пистолет. Однако противница оказалась удивительно сильной, учитывая ее комплекцию, и сумела освободиться от хватки Констанс. Они обе бросились за пистолетом, нападавшая даже отбросила нож, чтобы заполучить его. Они вместе упали на него и в то же время, продолжили царапаться и бороться, пока, в конце концов, не смогли ухватить оружие сразу всеми четырьмя руками. Они снова и снова катались по песку, извиваясь и корчась, попеременно захватывая лидирующую позицию. Девушка попыталась укусить Констанс, но та отдернула голову, а затем сделала резкий выпад вперед, нацелившись на лицо противницы так, что ее зубы погрузились в щеку незнакомки, и та завизжала от боли. Они снова начали кататься по песку, и Констанс в результате взяла верх, пытаясь выбить оружие, в то время как ее противница продолжала сопротивляться, а из укуса на ее щеке текла кровь. В то время как Констанс почти заполучила пистолет, она ослабила защиту, и нападавшая ударила ее коленом в солнечное сплетение, выбив из ее легких весь воздух и в тот же момент вырвав пистолет.

Резко махнув рукой, Констанс отвела оружие в сторону, как только раздался выстрел, и пуля с глухим звуком угодила в землю рядом с ней и заставила разлететься во все стороны брызги песка. Констанс успела отвернуть голову, основная же порция пыли угодила в лицо ее противницы. Та откатилась назад, качая головой и пытаясь вытряхнуть песок из своих глаз, но при этом продолжая бесцельно стрелять во все стороны снова и снова. Констанс кинулась на нее, жадно хватая воздух, и с силой, подпитанной яростью, ухватилась за пистолет и, вырвав его из рук девушки, ткнула им в ее лоб и нажала на курок.

Поделиться с друзьями: