Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обычный ребёнок
Шрифт:

– Да, мой господин? – ответил Гэри, сидевший на маленьком стульчике в коридоре на случай, если его позовут.

– Подойди к переговорному устройству в вестибюле, – скомандовал Нектар.

– Но я уже здесь, ваше осейшество, – попытался возразить было Гари, но, разглядев выражение лица Нектара, тут же удрал.

Нектар вернулся в своё кресло. Немного подождав, он снова нажал кнопку переговорного устройства:

– Гэри, будьте добры, зайдите на минутку.

– Да, владыка Нектар, – откликнулся Гэри, закатив глаза. Минуту спустя он снова притащился в конференц-зал. – Чем я могу быть вам полезен, сэр?

– Примерьте вот эту штуку, –

велел Нокс. Гэри подчинился и осторожно нацепил чёрно-жёлтый головной убор.

– Подходит! – воскликнул он.

– Конечно, подходит! – заносчиво отозвался Нокс. – Это шлем телепатического контроля, универсальный размер…

– Какого-какого контроля? – взвизгнул Гэри.

– Никакого, – с виноватым видом протянул Нокс. – А теперь, мистер Гэри, – продолжил он, – у вас простая задача. Я хочу, чтобы вы врезались в стену с разбега, как можно сильнее.

– Что? Я не стану этого делать! Это больно, – сказал Гэри.

Нокс протянул руку и нажал кнопку на затылке шлема. По обеим сторонам зажглись огни. Глаза Гэри тут же расширились и, что пугало ещё сильнее, поменяли цвет. Белки стали светло-жёлтыми, а в центре застыли огромные чёрные точки зрачков.

– А теперь давайте попробуем снова, – настойчиво сказал Нокс. – Робот, я хочу, чтобы ты врезался в стену изо всей силы, – повторил он.

Тут же Гэри разбежался и на полной скорости врезался прямо в стену. С треском впечатавшись в неё лицом, он без сознания рухнул на пол.

Нектар радостно рассмеялся и закричал:

«Полный нокс-аут!»

– Ах! Отлично сказано, сэр, – соврал Нокс. – Что ж, как видите, мне удалось найти способ контролировать человеческий мозг. Я могу заставить кого угодно сделать что угодно.

– Вы хотите сказать… МЫ можем заставить кого угодно сделать что угодно? – уточнил Нектар.

– Да, именно это я и сказал, сэр, – сказал Нокс, и уголок его рта дёрнулся. – Мы можем заставить кого угодно сделать что угодно. Так что, я справился с заданием?

– О да, – сказал Нектар, жадно протянув руки к шлему, который Нокс снял с неподвижного тела Гэри. – Добро пожаловать в улей, Нокс.

– Ульи – это у пчёл, идиот, – вздохнув, произнёс Нокс, но очень тихо, чтобы Нектар не расслышал.

9

Альянс

Входить в класс после начала урока – это всегда неловко. Особенно если ты перед этим разговаривал с директором и он угрожал тебе физической расправой.

Мёрф вернулся к кабинету, где сидел его класс, и приоткрыл заскрипевшую дверь – ему показалось, что это самый громкий скрип в мире. Все головы повернулись в его сторону, пока он бочком протискивался в кабинет, словно необычайно стеснительный краб. Направляясь к своему месту, Мёрф заметил, что на него смотрят по-разному: с удивлением, растерянностью, беспокойством, с явным желанием выйти в туалет. Последнее к нему не имело отношения. Мёрф не знал, что родители Софии Кларк каждый день заставляли её выпивать два литра воды.

– Входи, входи, – сказала учительница, сидевшая перед классом за огромным роялем. Каждое слово она сопровождала аккордом, и из-за этого у Мёрфа возникло ощущение, что он попал на мюзикл «Школа для психов».

Это была миссис Баум, главная преподавательница музыки в Школе.

– Сегодня я собираюсь сыграть вам одно из

моих любимых произведений, – продолжила миссис Баум. Как я уже только что сказала, «Нимрод» Элгара – произведение о дружбе и о том, как друзья могут нас вдохновлять.

Для ушей Мёрфа всё это звучало буквально как музыка. Урок почти походил на нормальный и, после того, как он был на волосок от вылета из Школы, любой урок, где он мог хотя бы отдалённо понимать, что происходит, казался ему настоящим подарком. Он благодарно уселся за пустую парту.

– А теперь послушайте, как я сыграю эту пьесу для вас, – ласковым голосом произнесла миссис Баум. Она хрустнула суставами и подняла руки над клавишами. Мёрф заметил, как Мэри, сидевшая рядом, вздрогнула.

В следующее мгновение Мёрф убедился, что это, конечно, совсем не обычный урок. Здесь, в Школе, у учителей тоже были Способности, как и у учеников. Миссис Баум обладала Способностью перемещать пальцы по клавишам со скоростью света. Она сыграла восхитительно вдохновляющую пьесу Элгара меньше, чем за две секунды.

Она прозвучала так… В общем, сложно описать, на что это было похоже. Она прозвучала так, будто кто-то взял пять тысяч нот одновременно. Будто кровь хлынула из носа, только музыкой. Будто очень толстая выдра пробежала по клавишам пианино, торопясь на выдровую вечеринку.

Миссис Баум открыла глаза и выжидающе посмотрела на своих учеников.

– Как вам? – невинно спросила она.

Мёрф ошарашенно осмотрелся по сторонам, а затем начал наклонять голову, пока не упёрся лбом в парту. Он вздохнул, и его вздох длился дольше, чем пьеса Элгара в исполнении миссис Браун.

Урок закончился двадцать минут спустя, и за это время миссис Баум сыграла им полное высокоскоростное собрание сочинений Моцарта, Бетховена, Штрауса и, внезапно, несколько музыкальных тем из телешоу восьмидесятых. Все высыпали в коридор, гадая, как при таком подходе они смогут узнать хоть что-то о музыке… и что вообще такое «Фактор Криптона»? [2] .

Мёрф услышал, как одноклассники перешёптываются ещё о чём-то.

– Чего это ты всё ещё здесь, Обычный? – спросил Тимоти, протискиваясь с друзьями мимо него. Другие ученики, похоже, решили игнорировать Мёрфа, и коридор быстро опустел. Только Мэри задержалась, вместе с Хильдой – девочкой с крошечными лошадками, хотя той, похоже, не слишком хотелось тут болтаться.

2

«Фактор Криптона» – британское телешоу, выходившее в 1970–1990-х гг., участники которого соревновались, демострируя свои физические и умственные способности. Телешоу было названо в честь Криптона – родной планеты Супермена.

– Подожди минутку, – прошипела ей Мэри, направляясь к Мёрфу.

– Так, что вообще происходит? – спросила Мэри у Мёрфа, в очередной раз высоко подняв брови. – Зачем ты сказал мне, что умеешь летать?

– На самом деле я никому и не говорил, что умею летать, – ответил Мёрф, просто констатируя факт. – По-моему, ты спросила меня, не отношусь ли я к летунам, а я вообще понятия не имел, о чём ты говоришь.

Мэри посмотрела на него, сжав губы и склонив голову набок.

– Запутанно вышло, а? Так чем всё кончилось с мистером Супперменом? Когда Дебора Лэмингтон пришла и утащила тебя в его кабинет, мы решили, что тебя исключат.

Поделиться с друзьями: