Очаровать дракона
Шрифт:
Она смотрит сквозь мои когти, с благодарностью глядя на меня. Черт бы меня побрал! Глядя в глаза Аделлы, я не сомневаюсь, что разлука с домом и семьей на всю оставшуюся жизнь разобьет ее вдребезги. И я ненавижу то, что не могу позволить ей вернуться туда, где она больше всего хочет быть во всех мирах.
К сожалению, я с трудом сглатываю.
– Прости меня, моя маленькая пара, – говорю я ей еще раз. – Но я никогда не отпущу тебя теперь, когда ты у меня есть. Видишь ли, я не могу жить без тебя.
Я закрываю
Глава 3
Аделла
Он может думать, что не может жить без меня, но ему придется хорошенько постараться. Потому что как только он выпустит меня в море, я сбегу от него. Драконы умеют плавать, а русалки – нырять. Я могу переждать его короткое дыхание. Я не буду вечно его высушенным на воздухе домашним животным, каким он, похоже, считает меня.
Но когда дракон останавливается, кажется, что мы пролетели недостаточно далеко, чтобы уже вернуться в бухту русалки.
Нет.
Мы находимся в горном ущелье с небольшим речным бассейном.
Очень маленький бассейн.
– Это самый маленький овраг, который я когда-либо видела.
– Потому, что это овраг, – говорит дракон с удивительно узнаваемой гримасой.
Я никогда бы не подумала, что гигантские ящерицы могут быть эмоциональными. Он доказывает, что черты его лица довольно подвижны, когда его чешуйчатые брови складываются и гребень мантии поднимается в явном любопытстве.
– А когда ты видела овраг?
С его двумя рогами, торчащими по обе стороны головы, и массивными чешуйчатыми челюстями, полными острых, как лезвия, зубов, я должна была быть испуганной, если бы меня держали перед его лицом, но это не так. Его пытливые глаза – цвета прозрачного зеленого моря, переливающегося, яркого, а в глубине они меняют цвет, обширны и красивы диким образом.
Я смотрю на него снизу-вверх, ошеломленная, несмотря ни на что.
– Если ты когда-нибудь выйдешь за пределы рифового барьера, морской мир станет еще больше. Там есть еще горы с оврагами, видимыми с побережья… если рискнешь выйти за пределы бухт и заливов.
– Ты можешь перелезть через коралловый риф? – спрашивает он, как будто это вершина волшебства.
– Мы можем проплыть прямо под ними, – объясняю я, едва сдерживая смех сквозь слезы.
– О, – удивленно произносит он.
Калос оглядывает меня с ног до головы, тратя лишнее время на разглядывание моего не слишком блестящего хвоста. Легкие складки по обе стороны его рта опускаются низко, как будто он хмурится. И вдруг я понимаю, что именно это он и делает. Я понимаю, что это его губы.
Я провожаю его взглядом, и мы оба смотрим на мой хвост.
Моя конечность приобрела сухой матово-коричневый цвет, потеряв свою удивительно глянцевую, отражающую поверхность.
– Ну да, конечно, ты бы проплыла под водой, – говорит он, кивая самому себе.
Его огромный хвост издает
ужасный сухой шаркающий звук по дну оврага, когда он сворачивает его вокруг своих ног.– Почему твои чешуйки становятся... тусклыми?
Калос осторожно протягивает лапы и опускает меня в воду оврага.
Хотя он делает это осторожно, медленно, я все равно задыхаюсь.
Его огромные глаза, каждый из которых был размером с меня, тревожно прыгают с моего лица обратно на нижнюю половину.
– Что болит? – спрашивает он.
Подавив дрожь, я объясняю.
– Вода здесь холоднее, чем я привыкла.
Я не из клана Северного моря, чтобы наслаждаться такой резвостью, хлопающей по моей чешуе. Я машу хвостом, разрезая жидкость, чувствуя, как она странно течет. Я пробую ее рукой, поднимая палец, чтобы попробовать на вкус.
Мои опасения подтвердились.
– Дракон, это...
– Калос.
Его глаза становятся невероятно золотисто-желтыми. Я не знала, что глаза дракона меняют цвет.
– Пожалуйста, зови меня Калос, Аделла.
Что-то трепещет у меня в груди. Я пытаюсь отмахнуться от него, и мое движение привлекает его взгляд к ракушкам, привязанным по обе стороны моей груди.
– Калос... – снова пытаюсь я. – Это пресная вода.
Его глаза-такие бледные, что сейчас они похожи на лимонный кварц – опускаются к моему темнеющему хвосту.
– Тебе нужна соль?
– Мне нужно быть в море, – настаиваю я.
В его голосе звучит сомнение.
– Мы должны поселиться там, где я смогу охотиться.
Калос осматривает овраг, его крылья поднимаются выше, как черные горные вершины.
– Мне нужно очень много еды в день.
Он этого не говорит, но там, где есть деликатесы. Черт возьми, я и есть этот деликатес. И хотя мне было бы трудно не поверить ему, что он не съест меня – он мог бы уже проглотить меня, так много раз усиливая страх, покрывающий мой желудок.
– Ты не можешь... ты не можешь есть моих сестер.
Он проводит своей огромной когтистой рукой по длинному лицу.
– Я не буду.
Он пристально смотрит на меня – теперь оливиково-зелеными глазами, как самоцветы.
– Клянусь, я больше не буду пытаться есть русалок.
– Тритонов, – подсказываю я.
Его глаза сузились до щелочек.
– Там есть тритоны?
Я моргаю, глядя на него, наблюдая, как два облачка дыма вырываются из его внезапно раздутых ноздрей. Я указываю на свой болезненный коричневый хвост.
– Калос? Соленая вода?
При упоминании его имени его черты вспыхивают чем-то похожим на очарование – но теплее, землистее. Его глаза тоже потеплели: мгновенное превращение в чистый солнечный камень.
– Хорошо, моя дорогая пара, – говорит он, наконец, и его голос странно хрипит. И еще странно... искренне. – Ты просила меня об этом, и я это сделаю. Я найду тебе безопасную морскую воду.
Его слова явно должны были ободрить меня. Но я не могу не заметить, что он не обещал вернуть меня домой.