Очень прекрасный принц
Шрифт:
И да, я рассказала всё, что знала, на сей раз не скрывая ничего. Когда я умолкла, в комнате повисла звенящая тишина.
— Встань, — голос принца звучал отрывисто и резко.
Я поднялась, впрочем, не поднимая взгляда.
Мне не хотелось видеть холод и гнев в его глазах.
— Достаточно, — сказал принц. — Я зол, не скрою. И чувствую себя идиотом. Но кусаться не собираюсь, и смотреть на меня совсем не страшно.
Я бросила на него осторожный взгляд. Черты лица заострились, зрачок стал вертикальным, но в целом…
— Страшно?
— Немного, — признала я.
— Потерпишь, — отрезал он. — Не всё тебе
Как же это всё неприятно!
— Ваше высочество, я не…
— Обойдёмся без оправданий, — отрезал он. — Я вполне понимаю, почему ты так поступила. И в целом сам дурак, стоило догадаться раньше. Но давай вернёмся к тому, что действительно важно. Говоришь, она — певица?
— Да, — ответила я, стараясь скрыть облегчение — я боялась совершенно другой реакции. — Лисси, Алиссия. Насколько мне известно, именно так её звали. Она была пернатой змеёй, исполнительницей для… не вполне красивых дел.
— Певица… Шери… Бездна. Ну конечно. Пернатая дрянь, она с самого начала… Чтоб его, — он вскочил на ноги и прошёлся по комнате.
— Значит, она потом снова приходила к вам? — мои худшие подозрения начали сбываться.
— Да, похоже на то… Но как вы протащили её во Дворец? Как обошли защиту от фоморов?
Я растерянно покачала головой.
— Простите, ваше высочество. Этого я действительно не знаю.
— Ну да, — поморщился он. — Откуда бы. Ты в это время была в Тавельни… Но объясни мне, как вышло, что твой отец скрыл это при ментальном сканировании?
Я сглотнула.
— Тут я могу только предполагать, но, скорее всего, он не знал.
Принц взглянул на меня с недоверием.
— Погоди. Он привёз во Дворец вместо своей родной дочери непонятно кого — и не знал? Ты издеваешься?
— Нет, — ответила я тихо. — У нас в семье не принято, чтобы мужчина вмешивался в женское. Полагаю, это всё организовала моя мать.
— Понятно, — глаза принца блеснули холодной яростью. — Что ещё ты можешь рассказать об этой Алиссии? Она покалечила тебя, верно?
Я задумалась, ища, как подобрать слова.
— Мой принц, — сказала я в итоге, — я не знаю, что правильно было бы сказать. Да, Алиссия разорвала мою ауру, но сделала она это по приказу матушки. И предупреждала, что могут быть последствия.
— Как великодушно, — фыркнул он. — Дальше. Что ещё?
— Она попросила меня быть с вами добрее.
— О! — он оскалился. — Какая прелесть! Ну конечно, что ещё она могла сказать, передавая меня в постель другой женщине, как эстафетный приз?! Только попросить её быть добрее. Проклятье!..
На это мне было ответить нечего. Да и не в том принц был состоянии, чтобы прислушиваться к моим резонам. Но оставалось ещё одно, в чём следовало признаться для того, чтобы картина перед его глазами была полной.
— Думаю, мои родители собирались её шантажировать. Или нечто в этом роде. Они хотели быть уверены, что она ничего не расскажет.
Принц нахмурился, прикрыл глаза на миг, а после коротко кивнул.
— Что же, это ещё один повод ласково задать твоей матери пару вопросов. Это всё?
— Да.
Не глядя на меня более, принц поднялся и стремительно направился к двери. Когда он уже взялся за ручку, я осмелилась позвать:
— Ваше высочество?
— Да?
— Что со мной будет?
— А что с тобой будет? — пожал плечами
он. — Если твой рассказ подтвердится, то ничего.— Вы сможете простить меня? — вопрос вырвался сам собой. Я знала, что он глупый, но не могла его не задать.
Принц помедлил.
— Не знаю, — бросил он в итоге. — Я не готов ответить на этот вопрос сейчас.
Дверь за ним закрылась.
Измождённая, я опустилась на пол, тяжело дыша. С одной стороны, чувствовала я себя так, как будто преодолела огромное расстояние. А вот с другой… казалось, что огромная тяжесть разом упала с моих плеч. И мне теперь нечего бояться, потому что самое страшное уже случилось…
И, возможно, оказалось на поверку не таким уж страшным.
44
Или Ледяной
*
— Господин Тайный Советник, мне нужна леди Джезбет Гохорд в ментальной допросной, — сказал я. — Без свидетелей.
Брови дядюшки Кио дрогнули.
— Настолько официально?
— Да.
Наши взгляды встретились. Кио нахмурился, явно увидев тёмную ярость, клокочущую в моих глазах.
— Мой принц, — сказал он, стараясь осторожно выбирать слова. — Вы ведь понимаете, что для подобного допроса нужен очень веский повод? Супруг леди Гохорд уже был подвержен ментальному допросу, и не показал ничего, что могло бы инициировать такое дознание в отношении его жены. Если у вас нет серьёзных доказательств, старая аристократия начнёт кричать о произволе, что сейчас...
— У меня есть доказательства.
— Могу ли я узнать подробности?
— Пока что нет. Будьте добры, приведите леди Гохорд. Считайте это приказом.
— Хорошо, — Кио коротко кивнул. — Искренне надеюсь, что информация вашего источника подтвердится. Позволено ли мне будет ассистировать вам?
Тут я помедлил. С одной стороны, не хотелось никого посвящать в эту историю. С другой стороны, при ментальном допросе должен присутствовать сторонний наблюдатель. И дядя, как ни крути, был не самым худшим вариантом. Я бы предпочёл тётю Син, конечно… или Мука, которого, кажется, уже на полных правах можно называть дядей. Однако, история со скрытым от общественности ребёнком сильно повлияла на их позицию при дворе. Со временем это исправится, не сомневаюсь ни единой секунды; но меня волнует то, что здесь и сейчас. Конечно, ещё одним беспроигрышным решением была бы сестра, но я не хочу взваливать на неё ещё и это… да и боюсь представлять, как её “раб” повеселится за мой счёт, слушая, каким слепым идиотом я был.
Так что Кио Ртутный — идеальный вариант.
— Какую допросную вы предпочтёте?
— Ту, что на минус семнадцатом уровне, — ответил я.
Кио пару мгновений всматривался мне в глаза, а после коротко кивнул.
*
— Это произвол! — сказала леди Гохорд холодно, встав напротив меня. — Травля! Вы не имеете права приводить меня сюда и угрожать мне. Это драконий произвол!
— Вы так считаете? — уточнил я лениво.
— Разумеется! — она надменно вздёрнула подбородок. — Мой несчастный муж уже перенёс весь ужас ментального сканирования из-за дружбы с иностранцем и ряда недоразумений. Мне казалось, что для нашей семьи этот кошмар окончен! Но вы снова вызываете меня сюда, ещё и вот так, безо всяких оснований. Или законы, написанные драконами, для самих драконов ничего не значат?