Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Один вечер в Амстердаме
Шрифт:

Только сейчас к ней пришло ясное понимание того, что уже много дней лежало на поверхности, но оставалось незамеченным. Последняя фраза, произнесенная Эльзой, поставила все на свои места. Она говорила очень уверенно, будто о себе, и была в курсе всех событий. Но главное, то, что происходило, не пугало ее и не вызывало отвращения. Такое бывает, только когда свыкаешься с тем, что делаешь. Когда ты полностью отождествляешь себя с происходящим, когда сам управляешь событиями. Только когда лично руководишь процессом и перестаешь испытывать страх, потому что уже давно победил его. То же самое произошло с самой Ирмой, поэтому она была полностью уверена в своих предположениях.

– Шарлотта! – громко позвал ее Анри. – Ты куда пропала? Кто и куда уехал? И что

произошло?

– Слушай меня внимательно, – голос Ирмы звучал отрывисто и одновременно пугающе грозно. – Из Пулково-2, – она посмотрела на часы, – минут через десять-двадцать должен вылететь частный самолет. Хотя, может, я ошибаюсь, и он уже вылетел. Взять его вы не успеете, поэтому предупреди всех наших и Хуго Леммера, в частности, чтобы встречали в Схипхоле [7] .

– Кого встречать? – спросил Анри.

7

Схипхол – главный аэропорт Нидерландов, расположенный в 17,5 км от Амстердама.

– Эльзу ван дер Ассен.

– Но зачем? – с недоумением спросил Анри. – Она не выдаст Генриха. Ты ведь знаешь.

– Конечно, – согласилась Ирма. – Эльза не может выдать Генриха, потому что Генрих – это она сама.

– Что?!

– Эльза ван дер Ассен и есть Генрих! – повторила Ирма и поднялась со скамейки.

– Ты с ума сошла, – послышалось в ответ. – Генрих… он же мужчина.

– Он – фантом. И, кроме того, его никто не видел. Как ты можешь утверждать, что я ошибаюсь. Свяжись с Хуго, он наверняка поверит моим словам.

– А ты? – быстро спросил Анри, так как понял, что сейчас она положит трубку.

– А у меня другое задание, – сказала Ирма, закончила разговор и повернулась к Семе Карасю, который почтительно молчал в ожидании приказаний. – Нужно найти Авилова и избавиться до того, как он попадет в руки полиции.

Часть четвертая

Глава 26

Эльза не поехала в Пулково, где ее самолет в положенное время взлетел в воздух пустым, она вела свою машину в порт. Там ее ожидала яхта, присланная Габи Тасман. У въезда Эльзу встретила машина, беспрепятственно провезла ко второму причалу, на котором уже готовилась к отплытию «Королева Элиза». Несмотря на удручающее настроение, Эльза не могла не улыбнуться, глядя на то, как Габи проявляла свою любовь, подтверждением которой было название этой сорокаметровой красавицы. Яхта впечатлила бы любого своим роскошным видом и размерами, если бы не стояла рядом с девятипалубным лайнером «Табита», в сравнении с которым казалась мелкой моторной лодкой.

Увидев подъезжающий «Мерседес», по трапу спустился Руфус Сойер, советник Габи, и подошел к Эльзе, которая уже вышла из машины.

– Добрый вечер, мисс Эльза, – сказал он, пожав ее руку.

Сойер был не намного старше Эльзы, но всегда обращался к ней с приставкой «мисс». Делал он это по привычке, так как всех женщин, включая своего босса, называл в подобной манере. Вежливый и мягкий в обхождении, Сойер был очень высоким мужчиной крепкого телосложения. Он носил длинные волосы, собранные в толстый хвост, придающие ему сходство с флибустьером, который, однако, был одет в дорогой костюм и, в отличие от своих собратьев-разбойников, пользовался всеми благами цивилизации. Сойер был известным сибаритом, жил в роскоши и терпеть не мог лишений. Наверняка это он уговорил Габи приобрести яхту, которая большую часть года стояла в порту Лондона, скучая по морским просторам. Габи боялась воды, и Эльза знала об этой фобии, равно как и все, находящиеся у нее в подчинении.

– Нужно торопиться, мисс Эльза, – сказал Сойер. – Мы задержались уже на полтора часа. Еще тридцать минут, – глаза его весело заблестели, – и нам аннулируют разрешение на выход в море.

– То есть все официально? – также улыбнулась Эльза, понимая, что он шутит.

– Как

всегда, – слегка наклонил голову Сойер, демонстрируя поклонение букве закона. – «Королева Элиза» уже прошла пограничный и таможенный осмотр. Мы ждали лишь вас. Итак, – голос его утратил веселость, и в нем появились серьезные нотки, – план дальнейших действий. Сейчас выходим в Морской канал. Потом Финский залив и Хельсинки. В Хельсинки-Вантаа [8] нас ожидает самолет. Ему уже выделили коридор. Но следует торопиться, потому что мы опаздываем. Хотелось бы прибыть по расписанию.

8

Хельсинки-Вантаа – главный аэропорт Финляндии, осуществляющий международные перелеты.

Сойер всегда говорил отрывисто, короткими предложениями, что делало его речь ломаной и жесткой. Но к такой манере быстро привыкали и спустя какое-то время автоматически начинали копировать.

– Руфус, – Эльза дотронулась до его руки, – со мной раненый. Нужен медик.

Сойер в задумчивости потеребил ухо и заглянул в машину.

– Сейчас разберемся, – сказал он. – В команде присутствует врач. Только придумаем, как доставить его на яхту, не привлекая внимания.

Он взял телефон и отдал необходимые распоряжения. Через несколько минут на причал спустилась молодая женщина с небольшим чемоданчиком и исчезла на заднем сиденье, а еще спустя некоторое время из машины вышел охранник. Лицо его было белым, и он странно двигался, но все же самостоятельно поднялся по трапу. На палубе он потерял сознание, упав на руки одного из матросов, и его быстро унесли в одну из многочисленных кают. Сойер распорядился, чтобы машину, на которой приехала Эльза, отогнали на стоянку, и в это же время капитан яхты отдал приказ к выходу судна в залив.

Эльза осталась на палубе и наблюдала за маневрами яхты, которая быстро шла по фарватеру. Сзади подошел Сойер, накинул ей на плечи куртку.

– Прохладно, – сказал он. – Может, пройдете в каюту капитана? Вам принесут кофе или другие напитки. Сейчас выйдем в залив, станет еще ветреней.

– Спасибо, Руфус. – Эльза с благодарностью посмотрела на него. – Останусь здесь. Как мой парень?

– Все в порядке, заштопали, – ответил Сойер и убрал волосы, которые настойчиво теребил поднявшийся ветер, за плечи. – Дали снотворное. Поспит несколько часов. Вы дрожите, Эльза.

– Беспокоюсь о том, как все пройдет в Гамбурге, – честно призналась она.

– Не стоит, – покачал головой Сойер и усмехнулся. – Думаю, что все пройдет гладко.

– Ваша уверенность вдохновляет, – улыбнулась Эльза.

– Не вижу причин для сомнений и страхов, – ответил Сойер и, облокотившись о перила, посмотрел на бегущую за яхтой воду. – Ваши ребята работают с предельной аккуратностью. К тому же люди Габи их страхуют.

– Руфус, – обратилась Эльза, повернувшись к нему, – у вас есть дети?

– Наверняка вы знаете ответ. Нет. Если бы были, я бы не был столь спокоен. И все ваши переживания понимал бы гораздо лучше.

– Когда нет привязанностей, нет проблем, – со вздохом произнесла Эльза. – Тогда твоя жизнь принадлежит только тебе, и не нужно сходить с ума, зная, что твой ребенок находится в опасности. А если с ним что-то случится, не нужно будет умирать от горя, обвиняя себя в произошедшем. Вы счастливец, Руфус.

– Как знать. – Сойер вгляделся в горизонт, потом резко развернулся и удалился.

Эльза осталась одна на палубе, кутаясь в тонкую куртку от пронизывающего ветра. Она смотрела на темное небо и даже ни о чем не думала, потому что сил на размышления не осталось. Очнулась она от мягкого прикосновения и, повернувшись, увидела матроса, который протягивал ей глубокую чашку с чаем.

– Пить будет неудобно, – предупредил он. – Мы идем на полном ходу, поэтому слегка трясет. Но хотя бы согреете руки. Если вам что-нибудь понадобится…

– Ты русский? – спросила Эльза, осознав, что беседа идет не на английском.

Поделиться с друзьями: