Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

При всем при этом никто не взял в расчет его, меньше всего — жители Форт-Смита. Пич Джонсон и Чарли Барнес сделали все, чтобы заставить его уехать.

Но если жители Форт-Смита не принимали его в рас чет, то этого нельзя было сказать о Луизе Брукс, которая принимала его в расчет значительно больше, чем было ему привычно.

— Никогда особенно не любила мяса, — заявила она. — Когда ешь один кукурузный хлеб, то сохраняешь ловкость.

Роско ловким себя не ощущал. Ноги болели после удара корневища. Он проглотил последний кусок и запил глотком холодной колодезной воды.

— Ты довольно симпатичный, — продолжала Луиза. — Джим был весь в бородавках. На тебе я ни одной бородавки не вижу.

— Я думаю, их и нет, — признал Роско.

— Вот и поужинали, — заключила Луиза. — Так как насчет моего предложения?

— Не могу, — ответил Роско, стараясь быть вежливым. — Если

я не буду искать Джули, я могу потерять работу.

Луиза вроде рассердилась.

— Ничего себе гость, — заметила она. — Вот что я скажу, давай попробуем для начала. У тебя нет достаточного опыта с женщинами, чтобы сказать, понравится тебе семейная жизнь или нет. Может, она придется тебе как раз по душе. Если так, то тебе не надо будет делать опасную работу помощника шерифа.

И то верно, работа помощника шерифа стала крайне рискованной, Роско должен был это признать. Но если судить по опыту Джули, семейная жизнь тоже дело рискованное.

— Я не очень люблю усы, — сообщила Луиза. — Но в жизни вечно приходится с чем-то мириться.

Они ели хлеб прямо с подноса, так что грязной посуды после их ужина не осталось. Луиза встала и бросила крошки к дверям цыплятам, которые с жадностью набросились на них, двое даже вбежали в комнату.

— А вы этих цыплят не едите? — спросил Роско, думая о том, насколько вкуснее был бы хлеб, если есть его с цыпленком.

— Нет, я их держу, чтобы насекомых уничтожали, — пояснила Луиза. — Я столько съела цыплят в Алабаме — на всю жизнь хватит.

Роско нервничал. Вопрос о том, кто где будет спать, дальше откладывать было нельзя. Он сначала рассчитывал, что сможет спать в хижине, где не надо бояться змей и кабанов, но эта надежда испарилась. Он никогда не проводил ночи с женщиной наедине и не собирался начинать с Луизы, стоящей в дверях с ковшиком воды. Она прополоскала рот парой глотков воды и выплюнула воду в открытую дверь. Затем положила ковшик на зад в ведро и наклонилась над Роско, причем так близ ко, что он от удивления едва не опрокинул стул.

— Роско, ты и так долго бесполезно простаивал, — сказала она. — Давай попытаемся.

— Да я даже не знаю, как и пытаться, — пробормотал Роско. — Я всю жизнь был холостяком.

Луиза выпрямилась.

— До чего же все мужики безнадежны, подумать страшно, — проговорила она. — Ты только оцени ситуацию. Вот ты мчишься догонять шерифа, которого ты скорее всего не найдешь и который где-то в самом опасном штате, а если ты его и найдешь, то он немедленно пустится в погоню за женой, хотя она явно не хочет с ним жить. Весьма вероятно, что, пока все это произойдет, тебя скальпируют или какой-нибудь мексиканец проткнет ножом. И все ради того, чтобы починить то, что починке не поддается. Теперь посмотри на меня, у меня здесь кусок земли, я здоровая женщина и согласна принять тебя, хотя у тебя нет опыта ни в земледелии, ни в семейной жизни. Мне ты пригодишься, тогда как ты будешь совершенно бесполезен для шерифа или города, на который работаешь. Я научу тебя управляться с топором и упряжкой мулов и обещаю, что ты всегда будешь иметь сколько хочешь хлеба. Немного позже у нас еще будет горох. Я умею готовить горох. Кроме того, у меня есть перьевой матрас, один из немногих в этой части света. Так что спать будет мягко. А ты боишься попробовать. Если это не трусость, то уж не знаю, что и думать.

Роско был не подготовлен к такой речи и не знал, что говорить в ответ. Отношение Луизы к браку и близко не напоминало ему то, что приходилось наблюдать раньше, хотя нельзя сказать, чтобы и раньше он не спал ночами, раздумывая о семейной жизни. И все же он появился на поле Луизы всего лишь за час до заката. Как ни посмотри, ее предложение казалось чересчур поспешным.

— Так ведь мы почти незнакомы, — сопротивлялся он. — Откуда вы знаете, что мы поладим?

— А я и не знаю, — ответила Луиза. — Поэтому и предлагаю тебе испытательный срок. Если тебе не понравится, ты сможешь уехать, а если мне не понравится, я вполне могу тебя выставить. Но у тебя даже смелости не хватает попробовать. Мне думается, ты боишься женщин.

Роско должен был признать, что она права, если не считать случайных шлюх время от времени. Но онпризнался в этом себе, но не Луизе. И, поразмышляв, решил, что лучше всего оставить ее выпад без ответа.

— Пожалуй, я лягу спать у задней стены, — сказал он.

— Ладно, — согласилась Луиза. — Только поостерегись Эда.

Еще один сюрприз.

— А кто такой Эд?

— Змея, — ответила Луиза. — Большая гремучка. Я его так назвала в честь дяди, потому что тот был таким же ленивым. Я разрешила ему здесь поселиться, потому что он ест крыс. Он не беспокоит меня, а

я не беспокою его. Он больше держится на заднем дворе, так что посмотри, куда будешь бросать одеяло.

Роско посмотрел. Он ступал так осторожно, расстилая одеяло, что вся процедура подготовки ко сну заняла у него минут двадцать. Но и потом он не мог выбросить из головы мысль об огромной змее. Он никогда не слышал раньше, чтобы змеям давали имена, но, с другой стороны, все поступки этой женщины резко отличались от того, к чему он привык. То, что она упомянула про змею, означало, что вряд ли ему удастся заснуть. Он где-то слышал, что змеи имеют привычку забираться к людям под одеяло, а он совершенно определенно на хотел, чтобы кто-то туда к нему забирался. Он поплотнее завернулся в одеяло, чтобы избежать визита Эда, но ночь стояла жаркой, и вскоре Роско так вспотел, что все равно не мог спать. Кругом росла трава, и каждый раз, как в ней что-то шевелилось, он думал, что это огромная гремучая змея. Возможно, у нее хорошие отношения с Луизой, но это не значило, что она так же отнесется к незнакомому человеку.

Время шло, а он все не мог уснуть, хотя и очень ус-тал. Он начал понимать, что если со сном у него не наладится, то он умрет, стоя на ногах, задолго до возвращения в Форт-Смит. Он было опускал веки, но тут раздавался какой-то звук, и он снова открывал глаза. Так продолжалось бесконечно, пока он не устал настолько, что ему стало безразлично, жив он или умер.

Сначала он сидел, прислонившись к стене хижины, но постепенно сполз на землю и наконец заснул, лежа на спине.

Проснулся он от шока, куда худшего, чем если бы обнаружил свернувшуюся на груди гремучку: над ним, широко расставив ноги, стояла Луиза. Роско так устал, что, судя по всему, проснулся лишь его мозг. В противном случае он бы быстро прореагировал на любого, стоящего над ним, тем более на женщину, но в данном случае он так отяжелел от сна, что не мог пошевелиться. Даже глаза открыть было нелегко. Время близилось к восходу, было все еще темновато и сыро. Он заметил, что Луиза босиком и что ее ноги и щиколотки мокры от росы. Он не мог разглядеть ее лица и угадать настроение, но ему безумно захотелось очутиться на своей кушетке в тюрьме, где не происходит таких диких вещей. Хотя он был лишь в кальсонах, одеяло закрывало его почти до подбородка, так что она не застала его в неприличном виде, что могло служить Роско некоторым утешением.

Еще как следует не проснувшись, он на какое-то мгновение почувствовал удовлетворение от осознания этого, но через несколько секунд ситуация в корне изменилась. Луиза просунула одну ногу под одеяло и отбросила его в сторону. Роско, все еще сонный, сразу не прореагировал. Затем, к его великому удивлению, Луиза присела над ним на корточки и запустила руку ему в кальсоны, ухватив его член. С ним никогда ничего подобного не случалось, и он просто окаменел, чего, однако, нельзя было сказать о его инструменте. В то время как он сам еще не очнулся от сна, эта его часть оказалась более восприимчивой.

— А ты вполне ничего, — отметила Луиза.

Дальше она поразила его тем, что, опустившись еще ниже, уселась на него. Теперь его закрывало уже не одеяло, а юбки Луизы. В этот самый момент солнечные лучи пробили туман, осветив поляну и увеличив его смущение, потому что любой проезжающий мимо мог видеть, что происходит что-то совсем неподобающее.

Но на самом деле свидетелями этого события стали лишь пара Луизиных цыплят, но то, что они стояли, внимательно наблюдая, заставило его окончательно смутиться. Может, цыплята вовсе и не наблюдали, но впечатление такое создавалось. Тем временем Луиза извивалась, не обращая внимания на то, что он по этому поводу думает. Роско решил, что лучше всего сделать вид, что он все еще спит, хотя он прекрасно понимал, что это не так. Но вскоре она вытрясла из него все мысли, или, вернее, они сосредоточились у него во вполне определенном месте. Пару раз в результате ее усилий его практически приподнимало в воздух; он сполз со своего брезента на траву и принужден был открыть глаза, чтобы найти какой-нибудь куст и с его помощью удержаться на месте. К тому времени как Луиза окончательно сдвинула его с брезента, дело пошло к кульминации. Несмотря на цыплят, мокрую траву и опасения по поводу появления свидетелей, он почувствовал острое наслаждение. Судя по всему, Луиза тоже, потому что она начала двигаться еще более активно и вскоре громко застонала. Затем она несколько минут посидела на нем, почесывая искусанные насекомыми лодыжки. Роско вскоре из нее выскользнул, но Луиза подниматься не торопилась. Судя по всему, она пребывала в хорошем настроении. Иногда она даже щелкала языком в сторону цыплят. Кроме того, она заботливо отгоняла нападающих на Роско комаров.

Поделиться с друзьями: