Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одна проклятая роза
Шрифт:

– С блондинками трахаются, а на брюнетках женятся. Этот контракт мой, брат.

– Посмотрим. – Хендрикс поклонился и уверенно вышел из VIP-зоны.

Кэл закатил глаза.

– Забудь о нем. Уверен, ты привыкла к такой реакции любого мужчины, который видел тебя лично.

«К предложению руки и сердца? Хм, нет, их точно не было…» – подумала я.

Внезапно раздался выстрел и звон бьющегося стекла – зеркало справа от меня разлетелось на осколки. Я вскрикнула. Кэл пригнулся, зажав уши руками, и начал звать охрану. Я огляделась, пытаясь найти стрелявшего, и заметила, как трое мужчин в масках пробирались через

толпу прямо к нам.

Затем прозвучал еще один выстрел, и я, согнувшись, побежала к двери в заднюю комнату. Симпатичный официант рывком распахнул ее.

– Давай, давай, – подгонял он, заслоняя меня крепким телом.

Мы влетели внутрь, в то время как сзади послышались новые выстрелы.

– Боже, беги, беги! Нам нужно скорее убраться отсюда, – отчаянно повторял он.

Внезапно сильные руки затянули меня в темноту ночи. Я заметила чьи-то глаза. Я узнала их. Видела их раньше.

Это был он. Я резко оттолкнула его и начала искать выход, но опасность, казалось, подстерегала меня со всех сторон.

Официант попытался наброситься на схватившего меня мужчину, но через секунду перед моими глазами сверкнул нож, и из горла парня хлынула кровь. Его глаза вылезли из орбит, он схватился за шею и, задыхаясь, упал на колени.

Я закричала и бросилась на пол в надежде помочь ему, пока он бился в конвульсиях. В тот же момент убийца схватил меня за бедра и перекинул через плечо, словно я ничего не весила. Ударившись животом о нечто, похожее на камень, я резко выдохнула, и все тело пронзила боль.

Затем он двинулся навстречу буре.

Глава 6

Алана

Из-за паники я даже не могла кричать. Удерживая меня одной рукой, незнакомец быстро пробежал по складскому помещению и пинком распахнул дверь на улицу.

«Как он мог так жестоко убить того парнишку? Тот ведь просто пытался мне помочь», – думала я.

От ужаса у меня перехватило дыхание, но я не разжимала губ: на них была кровь официанта, которую я не хотела пробовать на вкус. Под проливным дождем незнакомец дошел до машины и, открыв дверцу, швырнул меня на заднее сиденье.

– Поехали, – рявкнул он.

Водитель нажал на газ, и мы рванули по переулку. Я с трудом села, пытаясь сфокусировать взгляд в темном салоне. Попытки вытереть кровь с лица успехом не увенчались.

– Кто вы такой?

Мужчина повернулся ко мне лицом, и я замерла от ужаса. Неровный шрам пересекал лоб, левую бровь и переносицу до скулы, и все его лицо было в крови. Крови того бедного официанта.

Он выглядел довольно устрашающе, занимая большую часть заднего сиденья. В отличие от мужчин в баре, на нем была грубая черная кожаная куртка, рваные выцветшие джинсы и потрепанные, но дорогие армейские ботинки. Капли дождя стекали с густых, слегка вьющихся черных волос, а ширина плеч пугала меня даже больше кровавых подтеков на шее и синяков на костяшках пальцев.

Я развернулась к нему лицом и подогнула одну ногу под себя – на случай, если нужно будет напасть на него. Эта идея была совершенно дурацкой, учитывая разницу в наших весовых категориях. Но я знала, что, позволив похитителю увезти себя из общественного места, вынесу себе смертный приговор.

– Кто вы такой? – На этот раз мой голос дрожал. В черных глазах незнакомца мелькнули

серебристые искорки. Не золотые, не карие, не янтарные, а именно серебряные. Я раньше не видела такого оттенка, но эти глаза были мне знакомы. – Это ведь вы следили за мной? – спросила я, мысленно возвращаясь в тот вечер.

– За тобой очень интересно наблюдать, – сказал он. Его голос был глубоким и насыщенным, как вкус шотландского виски «Макаллан Шерри Оук» восемнадцатилетней выдержки.

По спине пробежал холодок.

– Зачем вы убили того бедного парня? – прошептала я. Похититель был таким крупным, что мог одним ударом всего лишь вырубить официанта.

– Он мешал мне.

Внутри все сжалось, и я начала нервно вытирать губы.

– Прекрати.

Я опустила руки – вроде бы на лице ничего не осталось. Топ, пропитанный кровью, нещадно липнул к коже.

Я не хотела умирать.

– Вы не знаете моего отца – он не будет платить за меня выкуп, – сказала я. Эту мысль вдалбливали мне в голову с детства.

Глаза похитителя на секунду снова заискрились, будто я его забавляла.

«Если ему не нужны деньги, то чего же он хочет?» – подумала я. Меня охватила паника.

– Просто отпустите меня, – потребовала я и потянулась к дверной ручке за спиной.

– Эта дверь не откроется, – сказал водитель скучным голосом.

Очертания зданий за окном сливались в одно неясное пятно, тонущее во мраке ночи. Я снова посмотрела на мужчину, который с такой легкостью вынес меня из бара.

– Так вы всё спланировали? Сколько человек только что погибло?

– Ты бы лучше сейчас беспокоилась о себе, а не о других, – сказал он грозно.

Я пыталась найти хоть какой-то выход, но его просто не было.

Незнакомец откинулся на спинку сиденья.

– Расслабься и отдохни: нам предстоит долгая дорога.

Я обратила внимание на его щетину, угловатую, резко очерченную мужественную челюсть и на кровь, стекающую по шее.

К глазам подступили слезы.

Внезапно водителю позвонили, и он начал кричать на гэльском языке что-то о пунктах въезда и контроле над отправками. Я учила гэльский, чтобы читать истории о кристаллах… и стихи. Мне они нравились.

Я всегда любила читать, но многие произведения не были переведены на английский, поэтому начала учить язык самостоятельно. Теперь же я усиленно пыталась понять, о чем говорил водитель.

Похититель поднес телефон к уху, и от его голоса, прозвучавшего низким рокотом, по коже пробежали мурашки страха и чего-то еще – я не могла распознать точно.

«Что, черт возьми, со мной не так? Я ударилась головой? Или это какое-то нервное расстройство из-за того, что меня чуть не убили? – подумала я. – Почему ноги онемели? Это от страха?..»

Отдав несколько ужасающих распоряжений, касающихся передвижения, времени и санкционированного кровопролития, темноволосый громила отключил телефон.

– Послушайте, – тихо сказала я, снова пытаясь нащупать сзади ручку двери. Судя по тому, что я поняла из разговора, он организовывал стратегические атаки на поставки своих конкурентов. У меня не осталось ни малейшего сомнения в том, что он связан с ирландской мафией, – и это не сулило мне ничего хорошего. Единственное, что было кстати, так это то, что оба незнакомца понятия не имели, что я понимала гэльский. По крайней мере ключевые слова.

Поделиться с друзьями: