Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одна судьба на двоих
Шрифт:

Джереми не любил вспоминать, как визжал и кричал, когда Лысый силой вытаскивал его из комнаты. Зато было живо воспоминание о том, как у Винни-Пуха отвалилась голова. А затем Лысый потащил его вниз по лестнице, и Джереми орал что было мочи.

Но никто не пришел ему на помощь — ни Курт, ни миссис Перкинс, ни мама или папа.

Зато в какой панике они прибежали к нему ночью, когда его посетил ужасный кошмар! Вот и сегодня прибегут так же.

Джереми раскрыл рот и испустил громкий душераздирающий вопль.

После второго крика он услышал, как отворяется

мамина дверь.

А затем папина.

Ура! Ура! Джереми в восторге избил подушку кулаками.

Воодушевленный успехом, он издал еще три душераздирающих вопля, а затем начал тереть пальцами глаза, чтобы вызвать слезы.

Маленький чертенок не послушался его!

Каттер со всех ног бежал по коридору к спальне Джереми.

С противоположной стороны в развевающейся белой ночной рубашке мчалась Чейенн.

Каттер не смог вовремя остановить свой бег.

Она, по-видимому, тоже.

Да у Каттера и не было такого желания. Так или иначе, но они столкнулись.

Каттер был в одних пижамных брюках, без куртки. Схватившись за него, чтобы не потерять равновесия, она ощутила его могучую грудь.

А он схватил ее за предплечья и прижал к себе, предохраняя от падения. Да так близко, что каждый услышал биение сердца другого. Он вдохнул знакомый запах ее тела, и этот теплый дурманящий аромат привел его в трепет. Он моментально накалился, как кирпич, попавший в печку. И Чейенн не отстранилась, хотя не могла не чувствовать этого.

Всю ночь он терзался мечтами о ней. Она вся была соткана из душистой мягкой ткани, на ощупь воспринимавшейся его грубыми пальцами как настоящий атлас. Ему захотелось приподнять ночную рубашку и коснуться ее тела. Благоухающие волосы Чейенн, задевшие его шею и щеку, показались ему легкими и тонкими, как волоски колосьев. Округлости груди и бедер манили своей мягкостью.

Она взглянула на Каттера — и им овладело сильное чувство, не поддающееся описанию. Он с силой вобрал в себя воздух. Так хорошо было держать ее в руках! Словно они — единственные люди на всей планете.

Но тут Джереми снова вскрикнул. Да так убедительно!

Ее глаза расширились, она испуганно выдохнула.

— Джереми! — прошептали они одновременно.

Она — с ужасом. Он — с некоторой долей раздражения, но в то же время с отцовской гордостью.

Нехотя выпустил он ее из рук, и они бросились в комнату сына.

— Джереми?! — воскликнула Чейенн, врываясь в комнату и включая верхний свет.

— Все в порядке, — раздался бодрый, но хриплый голос мальчика. — Мне опять приснился страшный сон.

— Бедняжка! — воскликнула Чейенн, прижимая мальчика к себе.

— Все в порядке, — повторил Джереми, через плечо матери заговорщически улыбаясь Каттеру. — Но раз уж вы оба здесь, то, может, расскажете мне какую-нибудь сказку?

Мать, естественно, охотно согласилась. Сказка была длинная — об осленке, отбившемся от родителей, которому неоткуда ждать помощи в их розыске, кроме как от волшебной скалы. Каттер как зачарованный внимал нежному голосу своей жены. Слушая ее и глядя на разгоревшееся лицо

сына, Каттер вдруг почувствовал единство с ними, увлеченными рассказом. Впервые он почти уверовал в то, что его мечта о хорошей дружной семье может осуществиться. Что он, она и их сын...

Дослушав сказку до конца, Джереми сделал вид, что засыпает.

Чейенн выключила свет. Несколько мгновений она и Каттер стояли молча, глядя в темноте друг на друга.

Он хотел ее. Взяв ее за руку и выводя из комнаты, Каттер молил Бога о том, чтобы и у нее было такое же желание.

В коридоре они ощупью пробрались к ее двери, и здесь ему следовало отпустить Чейенн, но...

Сверкнула молния, раздался гром, и испуганная женщина сама кинулась ему на шею.

— Каттер! — Что было силы она прижалась к нему.

Он медленно опустил голову. Несмотря на темноту, он ясно увидел, что ее расширившиеся от страха глаза устремлены на него.

Она закусила губу и крепче сжала его руку.

— Нет! — прошептала она наконец еле слышно. — Не бросай меня.

С этими самыми словами он обратился к ней тогда, на берегу острова, полагая, что умирает.

Она бросила на него взгляд, обдавший его жаром. Сердце его забилось с бешеной скоростью.

— Чейенн?

— Мир, да? — пробормотала она. — Извини меня за все, что я тебе наговорила.

— Не будем об этом!

Он знал, чего она хочет, и незачем было заставлять ее просить об этом. Она попросила сама.

— Пожалуйста, Каттер, прости меня. О-о, Каттер, коснись меня. Просто держи меня в объятиях. — Она провела дрожащими пальцами по его щеке, затем по шее, опустила их на плечо и далее на грудь, где они замерли. — Я не могла сегодня заснуть... Потому что тебя не было рядом.

— Я тоже, дорогая.

— Что ты говоришь?

— То, что ты слышишь.

Из его горла вырвался то ли полустон, то ли полусмех. Он притянул Чейенн посильнее к себе и обхватил ее лицо руками.

Нагнувшись для поцелуя, он даже в темноте заметил, какое счастье сияет в ее глазах.

И поцеловал ее.

Ура! Ура!

Джереми, прильнув к замочной скважине в своей двери, прислушивался сначала к тихим голосам, затем к продолжительному молчанию, наступившему в коридоре, которое он истолковал однозначно: его родители больше не ссорятся, они помирились.

Но лишь услышав их удаляющиеся шаги и звук захлопываемой двери, Джереми перестал судорожно сжимать Винни-Пуха и сонно потер глаза.

Интересно, подумал он, они продолжают еще целоваться? Возможно, у себя в постели?

И он с радостной улыбкой побежал с Винни-Пухом в руках к своей кровати.

Глава десятая

Джек Вест натянул поводья и сдвинул со лба широкополую фетровую шляпу, чтобы сквозь марево жары получше разглядеть Чейенн.

Она выглядела замечательно. Красивая, сексуальная женщина, стройная.

Поделиться с друзьями: