Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Сложная ситуация.

— Айко-нэ-сан, скажи, за что она так со мной? — тихо и обреченно спросил Такео своего менеджера.

Айдзава и Ватанабэ сидели вдвоем на кухне и пили заваренный менеджером зеленый чай, не самый лучший, дома она бы не стала кого-нибудь поить таким, но для Айнвара вполне приличный. Он одуряюще пах мятой и яблоком и покалывал приятным холодом язык.

— Не с тобой, — удрученно вздохнула Айко, грея руку о чашку и задумчиво глядя, как покачиваются в золотистой жидкости две случайно проскочившие сквозь ситечко чаинки. — С вами. Она любит тебя, даже не сомневайся. Может быть, настолько сильно, что ее саму это пугает.

Голос Джулии колокольчиком звенел в гостиной, где ее взяли в оборот Кано и

Хироши, которым в голову пришла безумная идея убедить девушку друга, что она может танцевать и без магии. С этими двумя проще было согласиться, чем объяснить, что их затея обречена на провал. Такео не решился присоединиться к их веселью, потому что сейчас в нем не было ни капли радости. Он чувствовал себя разбитым и несчастным и не желал, чтобы его видели таким остальные. Особенно Джулия. Она отказалась уехать с ним. И глядя в ее глаза, зеленые, как весенняя трава, он видел и вторую часть ее ответа, ту, которую она пока не озвучила никому. Она хочет бросить его. Окончательно. Джулия Беннет решила за них двоих, что достаточно уже этой любви на расстоянии.

— Если бы не любила, мне было бы не так больно, — тихо и как-то обреченно сказал Ватанабэ, пряча лицо в ладонях.

Айко показалось на мгновение, что сейчас его плечи начнут вздрагивать от беззвучных рыданий, но нет, разумеется, нет. Он все-таки взрослый мужчина, а не обиженный на весь свет ребенок.

— Я хочу прожить с ней всю жизнь, — тяжело вздохнул музыкант, выпрямившись. — Я бы смог прожить с ней всю жизнь, и каждый наш день был бы счастливым… А Джули боится какой-то ерунды…

Айдзава Айко грустно улыбнулась. Она-то прекрасно понимала все метания этой девушки и не считала ее страхи такой уж большой глупостью. Женщина природой создана более осторожной, чем мужчина, она живет в привычных рамках, а не берет мир приступом. Разумеется, Джулия в ужасе от того, что придется оставить все ради одного-единственного мужчины, что придется гнать от себя мысли: «А вдруг он бросит меня?»

— Это не такая уж и ерунда, Такео. Она просто боится рисковать. А ты, похоже, был недостаточно убедителен.

— Как мне еще ее убеждать?! Я устал! — на мгновение повысил голос лидер группы. А потом уже тише добавил: — Я не смогу без нее.

Айко отметила про себя, что не так уж и безгранично терпение Ватанабэ, как ей прежде казалось.

— Сможешь, — решительно не согласилась менеджер, сделав глоток чая и подлив напитка в опустевшую наполовину кружку Такео, а после продолжила: — Это все глупые бредни, что человек может умереть вдали от своего любимого. Ты сам это знаешь. И ты сумеешь прожить без Джулии-сан. Она необыкновенная. Но женщин много, и рано или поздно ты встретишь другую, которую захочешь видеть рядом.

Глаза Ватанабэ, обычно такие теплые, на мгновение будто заледенели.

— Да. Смогу. И жить дальше. И найти другую. Вот только я не захочу.

И это оказалось для менеджера самым весомым из возможных аргументов.

— Тогда не сдавайся, — потрепала подопечного и по-настоящему близкого друга по голове Айко. — Гамбаттэ, [10] Такео-сама. [11]

Все они, все шестеро, называли ее старшей сестрой, и она привыкла быть ею для них. Понимающей, доброй и надежной, той, которая выслушает, скажет что-то дельное, поможет, а потом непременно посоветует не сдаваться.

10

Японское выражение, не имеющее аналогов в других языках, одновременно является и пожеланием удачи, и советом прилагать максимум усилий в достижении поставленной цели.

11

Сама — именной суффикс,

демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата, независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или чтобы подчеркнуть очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки — к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.

— Обязательно, — тепло, грустно и чуть измученно улыбнулся молодой человек, кивнув. — Ведь я действительно ее люблю. Я почти благодарен этому убийце — из-за него на несколько дней Джулия стала только моей… Смешно.

Беннет вошла на кухню раскрасневшаяся, смеющаяся, но в глазах застыла тревога и сомнения.

«Что-то случилось?»

Ватанабэ улыбнулся и покачал головой.

«Нет, все в порядке».

«Не в порядке», — чуть нахмурилась она, шагнув к нему.

«Не бери в голову».

Молчаливый диалог занял не больше нескольких мгновений.

— Пойдем, Такео, ты просто обязан убедить своих друзей, что и без помощи Мисаки…

— …я прекрасно смогу убиться, — с готовностью подхватил за ней, закатив глаза, Ватанабэ. — Даже боюсь спросить, чья это идея.

— Наша!!! — как черти из табакерки выскочили Като и Иноэ, которые приобняли за плечи Джулию, демонстративно не замечая недовольства на физиономии лидера. Свою девушку он не ревновал ни капли, по крайней мере не к другим участникам In the Dark, но привычно изобразил возмущение, не желая лишать приятелей такого развлечения.

«Наглая провокация», — усмехнулся про себя лидер группы и позволил друзьям утащить себя с кухни. У него еще оставалось целых два дня, чтобы уговорить Джулию. А он всегда был упорным и умел добиваться поставленной цели. Его счастье слишком привыкло считать своего неуклюжего невезучего возлюбленного лишь незрелым мальчишкой.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

«Сутки определенно не удались», — убито подумал про себя О’Нил, когда на следующее утро его огорошили новостью, что вторая секретарша миз Коллинз как в воду канула. Отпущенная восвояси для отдыха Лиллен Адамс на следующий день в офисе не появилась, ее мобильный телефон был выключен, а городской не отвечал. Визит на квартиру, которую снимала блондинка, тоже никаких результатов не дал. Дверь оказалась заперта, и на звонки никто не отреагировал, кроме бдительных соседей, сообщивших, что девушка после работы домой не вернулась.

Зато двое полицейских, следивших за Артуром Дэниэлсом, доложили, что накануне вечером в его машину неподалеку от небоскреба, в котором располагалась редакция «Фейри стайл», села светловолосая молодая женщина, по описанию похожая на изрядно промокшую мисс Адамс. Все бы ничего, но объект каким-то невероятным образом скрылся от наблюдения, по словам патрульных, «буквально растворился в стене дождя», а с ним, соответственно, пропала и девушка. Возможно, это была младший ассистент Коллинз. А возможно, и нет. Но проверить стоило. Слишком много сотрудников «Фейри стайл» в последнее время покинули этот бренный мир.

— Билл, надо бы прижать этого хмыря, — задумчиво протянул рыжий, третий раз просматривая досье на мистера Артура Дэниэлса, креативного директора издательского дома «Модерн фешен групп» и наследника корпорации «Миллениум индастри», в которую этот издательский дом и входил. Золотой мальчик. Отличник. Спортсмен. Занимается благотворительностью. Не замечен, не участвовал, не привлекался. Даже за пьяные драки в студенческие годы. Подозрительный тип… К тому же учившийся в полицейской академии и вылетевший оттуда по какой-то странной причине через два года. Без права восстановления.

Поделиться с друзьями: