Одураченный Фортуной
Шрифт:
Распущенные каштановые волосы развевались позади, когда девушка взлетала на качелях вперед, и падали ей на лицо, когда она неслась назад, напевая в ритме движения качелей:
Где прячешься, моя любовь?
Я жду, чтоб стать твоей женой.
Песня перешла в визг. Юноша, по-прежнему не замечаемый девушкой, бесшумно появился из-за деревьев, и, когда она в очередной раз отлетела назад, обхватил ее за талию своими сильными руками. Среди множества нижних юбок мелькнули две ножки в черных чулках, после чего качели полетели вперед пустыми, а нимфа очутилась
— Вы позволяете себе странные вольности, Рэндал, — заявила она, давая ему пощечину. — Кто приглашал вас сюда?
— Мне показалось, что вы меня звали, — ответил юноша, нисколько не испуганный пощечиной и грозным видом собеседницы. — Признавайтесь, Нэн!
— Я? Я вас звала? — Она возмущенно выпрямилась.
— Разумеется, вы станете это отрицать, будучи женщиной с головы до пят. Но я все слышал. — И он запел, подражая девушке:
— Где прячешься, моя любовь?.. Я прятался за стеной и сразу же откликнулся на зов. А в благодарность за риск порвать новую пару штанов я получил пощечину.
— Если вы здесь задержитесь, то получите еще кое-что.
— Надеюсь. Иначе я бы не пришел.
— Но это может вам не слишком понравиться.
— Будь что будет. А пока что вернемся к пощечине. Такую вещь я не потерплю ни от кого. Мужчине я бы ответил своей шпагой…
— Вашей шпагой! — девушка расхохоталась. — Да у вас нет даже перочинного ножа.
— У меня есть шпага. Сегодня я получил ее от отца в подарок на день рождения. Мне исполнилось девятнадцать, Нэн.
— Как быстро вы растете! Чего доброго, скоро станете мужчиной! Так ваш отец подарил вам шпагу? — Склонившись на ствол дерева, девушка лукаво посмотрела на собеседника. — Весьма опрометчивый поступок с его стороны. Вы, безусловно, порежетесь ею.
Юноша улыбнулся, но менее самоуверенно.
— Вы отклоняетесь от темы. Речь шла о пощечине. Если бы вы были мужчиной, то боюсь, что мне пришлось бы убить вас, повинуясь требованиям чести.
— Убить вашей шпагой? — невинно осведомилась девушка;
— Разумеется.
— Фи! Джек — убийца великанов note 42 в вишневом саду! Вы должны понять, что вам здесь не место. Вы мне никогда не нравились, Рэндал, а теперь просто отвратительны. Несмотря на ваш нежный возраст, у вас такие кровожадные намерения. Даже думать боюсь, во что вы превратитесь, став мужчиной.
Юноша проглотил насмешку.
— А я с удовольствием думаю, во что превратитесь вы, став женщиной. Мы еще к этому вернемся. А пока что поговорим о пощечине…
Note42
Герой английской народной сказки
— О, как же вы утомительны!
— Это потому, что вы меня отвлекаете. Я уже сказал вам, что бы я сделал с мужчиной, который ударил бы меня.
—
Надеюсь, вы не думаете, что я вам поверила.Но на сей раз Рэндал не позволил себя отвлечь.
— Вопрос в том, что делать с женщиной. — Он подошел к ней. — Когда я смотрю на вас, мне представляется возможным лишь одно наказание.
Рэндал взял девушку за плечи с неожиданной твердостью, и в ее еще недавно насмешливом взгляде мелькнула тревога.
— Рэндал! — воскликнула она, догадываясь о его коварном намерении, которое юноша тут же осуществил. Поцеловав девушку, он отпустил ее, ожидая неминуемого взрыва, которого, однако, не последовало. Она молча стояла перед ним, и румянец медленно исчезал с ее щек. Внезапно он вернулся вместе с трогательным дрожанием губ и подозрительным блеском глаз.
— Что с вами, Нэн? — спросил юноша, встревоженный столь неожиданной реакцией.
— О, почему вы это сделали? — спросила она со слезами в голосе.
Если бы девушка снова дала ему пощечину, это его бы не удивило. Но то, что она вместо ожидаемых упреков обратилась к нему с жалобным вопросом, заставило его разинуть рот от изумления. Ему пришло в голову, что им, возможно, найден способ приручить ее, и он пожалел, что не прибег к нему раньше. Тем временем вопрос девушки требовал ответа.
— Я ждал этого целый год, — просто ответил Рэндал, — и хочу сделать это снова. Нэн, дорогая, неужели вы не знаете, что я люблю вас? Неужели вам это не было ясно без моих слов?
Настойчивые вопросы помогли девушке взять себя в руки. Ее взгляд стал твердым.
— Это заявление должно было предшествовать вашему… оскорбительному поступку.
— Оскорбительному? — протестующе воскликнул Рэндал.
— А какому же, по-вашему? Разве не оскорбление целовать девушку, не спросив на то позволения? Будь вы мужчиной, я бы вас не простила. Но так как вы всего лишь мальчишка, — в ее тоне зазвучало презрение, — то будете прощены, если обещаете, что это больше не повторится.
— Но я же сказал, что люблю вас, Нэн! — настаивал он.
— Вы развиты не по годам, юный Рэндал. Очевидно, этому способствуют игры со шпагой. Я скажу вашему отцу, что вы больше нуждаетесь в хороших манерах, чем в оружии.
Девушка подвергала Рэндала изощренному наказанию, но это его не обескуражило.
— Нэн, дорогая, я прошу вас выйти за меня замуж.
Она подскочила при этих словах, и ее глаза расширились.
— Боже, какая снисходительность! По-вашему, мне нужен ребенок, который будет держаться за мою юбку?
— Я говорю серьезно, Нэн, — настаивал юноша.
— Еще бы, если речь зашла о браке.
— Завтра, рано утром, я уезжаю, Нэн. Я пришел проститься.
Веки девушки дрогнули, и проницательный взгляд отметил бы в этот момент в ее глазах выражение тревоги, которая, однако, не слышалась в ее голосе.
— А я поняла, что вы явились делать мне предложение.
— Почему вы дразните меня? Ведь это так много для меня значит, Нэн. Я хочу услышать от вас, что вы будете меня ждать и когда-нибудь станете моей женой.