Чтение онлайн

ЖАНРЫ

OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
Шрифт:

Сергей Палий legless@mail.ru Самара, Россия - 01/15/00 17:46:21 MSK

Если пишется, надо писать. Пишите обязательно. Но помните Жванецкого: "ПисАть, как и пИсать, надо только тогда, когда иначе невозможно".

* * *

Вопрос: ОБРАЗ НОГИ В ТВОРЧЕСТВЕ БРАТЬЕВ СТРУГАЦКИХ (Материалы международной стругацковедческой конференции: Москва, 2142 г.) После пристального изучения творчества анонимного автора второй половины ХХ столетия, работавшего под псевдонимом "Братья Стругацкие" (мы не будем здесь подробно останавливаться на вопросе об авторстве известных текстов; еще в прошлом веке было блестяще доказано, что произведения были написаны в разное время, в разных странах и разными людьми, объединенными, пожалуй, только одним - мерой отпущенного им Богом таланта), невольно обращаешь внимание на то особое место, которое занимает в творчестве упомянутого автора образ ноги. К сожалению, литературоведы и историки творчества писателя ранее обходили незаслуженным молчанием это обстоятельство, между тем мы склонны предполагать, что именно здесь заключен скрытый смысл и ключ к пониманию произведений.

Впервые образ ноги в творчестве писателя предстает нам во всей полноте в миниатюре "Баллада об одноногом пришельце". "Баллада" - сюжетное стихотворение, построенное на фантастическом, фольклорном, легендарно-историческом, бытовом материале, с мрачным таинственным колоритом. В словосочетании "Одноногий Пришелец" обращает на себя внимание противоречие: физическое увечье ("одноногий") с одной стороны, и статус "пришелец", т.е. идущий, передвигающийся с помощью ног (одной из которых нет) с другой. Название миниатюры - ключ, указывающий на то, что миниатюра есть некое шифрованное послание, в котором буквальное значение не соответствует, а порой даже противоречит истинному - скрытому, эзотерическому значению. Однако это только первый смысловой уровень. Ассоциативную параллель "Одноногому Пришельцу" легко найти в других памятниках мировой культуры. Хром на ногу был Гефест, сброшенный в свое время с Олимпа, хромотой отличается и низвергнутый ангел Сатана. В поздней литературной традиции закрепилось представление о хромоногости как признаке асоциальности ее носителя: достаточно вспомнить одноногого Сильвера. Боясь, что современники могут пропустить этот прямой намек, автор неоднократно специально обращает на него внимание читателей. "Ногу! кричит в другом произведении некий Выбегалло вслед за Наполеоном из произведения графа Толстого.
– Снимайте ногу! Крупным планом! Ля вибрасьен се моле гош этюн гранд синь!" Нужно ли напоминать, чем заканчивается в этом эпизоде простое подрагивание икры? Или другой пример. Максим Каммерер, устанавливая термическую бомбу в подвал Центра, во время прорыва потянул именно ногу. Нога - наиболее уязвимое место водившихся некогда в Дикой Сельве Благородных Донов: как известно, их надлежало поражать в пятку. Это сразу же наводит на мысль о близости образа Благородного Дона к образу Ахиллеса, уязвимого только и именно в эту часть тела. В чем причина столь пристального внимания талантливого писателя именно к этой простой конечности? Мы выдвигаем гипотезу, что на самом деле содержание повестей упомянутого автора - аллегорическое изображение взаимоотношений зарождающейся Московской Руси с осколком Золотой Орды, каковым было Ногайское ханство. Автор был искренне возмущен, что вместо цивилизованной интеграции этих двух комплиментарных (см. работы Л.Н.Гумилева) государственных образований произошло ущемление одного из них - Ногайской орды, что и повлекло за собой различные отклонения в развитии Московской Руси, вплоть до Октябрьского переворота включительно. В следующей нашей публикации мы хотели бы подробно остановиться на образе Дивана-Транслятора как развитии идеи взаимоотношений Русь - Великая Степь в период удельной раздробленности и татаро-монгольского ига. Петрович Россия - 01/15/00 17:48:27 MSK ПРИМЕЧАНИЕ РЕЦЕНЗЕНТА Небезлюбопытная работа, страдающая, однако, очевидной неполнотой. Просто так, навскидку: почему даже не упомянут хорошо известный специалистам текст, озаглавленный "Загадка задней ноги"? Может быть потому, что автор рецензируемой работы как бы зациклил себя на явлении редукции, нехватки, увечья ноги и не хочет видеть более широкой перспективы, открывающейся при анализе явления ногоплеоназма - значительного избытка ног? Но если это даже и так, почему ни слова не сказано о таком (многозначительном в данном аспекте) тексте, как "Хромая судьба"? Я понимаю, сам текст в значительной степени утрачен, однако для серьезного аналитика не достаточно ли одного только названия, чтобы сделать по этому поводу серьезные выводы? Перед публикацией доработать. БНС

* * *

Вопрос: Uvajaemy Boris Natanivich, Ya prinoshu moi izvineniya, chto ne imeyu Russian keyboard. Ya izuchayu Russian language and literature, I ochen' interesovan Vash discussion s Vashimi chitatelyami. Mnogie iz Vashih knig stali dlya menya okno mir Vashey mechty, Vashih predstavleniy o putyah razvitiya mankind. Ya s udovol'stviem prochel knigu, napisannuyu Vami I Vashim bratom 'Juk v Muraveynike'. Ya hotel by zadat' vopros - ne kajetsa li Vam sey chas, po protekaniyu nekotorogo vremeni, chto reaction Sikorski na Abalkin's problem otrajaet strahi - skoree, opaseniya - imenno prisushie totalitarian (or - post-totalitarian) society?

Alex L.Oltmans alex.oltmans@ireland.com Baltimore, MD, США - 01/25/00 17:20:13 MSK

Нет, мне это не кажется. Реакция Сикорски на происходящее вполне типична для представителя любой спецслужбы, совершенно независимо от того, в каком государстве (тоталитарном или демократическом) происходят события. Повесть "Жук в муравейнике" вообще о том, что если в обществе существует тайная полиция, обязательно будут гибнуть ни в чем не повинные люди, каким бы благополучным ни было это общество и какие бы честные, благородные и гуманные (субъективно) люди ни служили бы в этой тайной полиции.

* * *

Вопрос: Ne zadumyvalis' li Vy o vozmojnyh parallels s Clifford D. Simak's novel - 'The Werewolf Principle'? Ne kajetsa li Vam chto reaction, proyavlennaya eta novel, bolee human?

Alex L.Oltmans alex.oltmans@ireland.com Baltimore, MD, США - 01/25/00 17:26:41 MSK

Я не читал этого романа Саймака, а потому ничего сказать по этому поводу не могу. Что же касается "гуманности" реакции Сикорски, то согласитесь: с определенной точки зрения она более, чем гуманна - ведь он, как ему казалось, спасал

все человечество от большой беды.

* * *

Вопрос: I eshe odin vopros. Tot je Simak mnogo pisal I zadumyvalsa o problems kak progression, connection s drugie civilizations - daje problem 'LUDEN' tak je prisutstvuet ego knigi... Znakomy li vy ego tvorchestvo?

Alex L.Oltmans alex.oltmans@ireland.com Baltimore, MD, США - 01/25/00 17:27:49 MSK

Да, я знаю и люблю Саймака и прочитал все, наверное, его романы, переведенные на русский, но что-то не помню там ни прогрессоров, ни люденов.

* * *

Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Я сегодня (9 января 2000 года) совершенно случайно обнаружил в конце одного из сборников Ваших произведений замечательное эссе (?) "Вопросы без ответов, или Куда ж нам плыть?...", датированное октябрём 1990 года. Очень удачное, на мой взгляд, завершение сборника. А сборник содержит три восхитительных произведения: "За миллиард лет до конца света", "Пикник на обочине" и "Гадкие лебеди", столь близкие по духу. Я хотел бы узнать, что Вы думаете об этом эссе 10-летней давности? Может быть, Вами уже написано продолжение... (или обновление - не знаю, что правильнее) - хотелось бы тогда найти и прочесть. Ведь многое изменилось люди в первую очередь, да и всё вокруг...

Дмитрий Кошель kdk@engineer.com Новгород, Россия - 01/25/00 17:29:28 MSK

Я давно не перечитывал это эссе, но помню его, естественно, в общих чертах и помню, что в свое время оно показалось нам уместным и достаточно точным. Конечно, многое изменилось с тех пор. Конечно, многие опасения не оправдались. Конечно, все оказалось даже сложнее, чем это казалось нам тогда. Но главное сбылось: громада (по-прежнему) движется и рассекает волны. И более или менее ясно, куда нам пллыть. Не туда, куда хотелось бы, а туда, куда дует ветер истории и куда плывут (уже проплыли и маячат впереди) все развитые страны. Продолжения у этого эссе не было, но много еще было написано по этому поводу - в том числе и на этом сайте, по-моему, полистайте, почитайте.

* * *

Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Два очень коротких вопроса: 1. Какую премию за какое из своих произведений Вы пока не получили, но мечтали бы получить?

Валерий Королюк koroluk@fesma.ru Владивосток, Россия - 01/25/00 17:31:08 MSK

У нас вообще мало премий. Сначало это огорчало, потом мы привыкли, и сейчас у меня никаких амбиций по этому поводу не осталось вовсе.

* * *

Вопрос: 2. Какая премия за какое из Ваших произведений представляется Вам чистейшей воды фантастикой?

Валерий Королюк koroluk@fesma.ru Владивосток, Россия - 01/25/00 17:31:50 MSK

Ну разумеется, Нобелевская! За "Страну багровых туч".

* * *

Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Скажите, а у Вас никогда не возникало желания написать продолжение "Града Обреченного"? Мне казалось, что книга логически подразумевает продолжение. В конце ведь наставник говорит, что пройден только первый круг.

Денис pist98@mailbox.alkor.ru С Петербург, Россия - 01/25/00 17:34:44 MSK

Ни в коем случае! У сочинения такого типа может быть только такой вот, "открытый" конец. Всякое продолжение могло бы только ослабить впечатление.

* * *

Вопрос: Как вы относитесь к перспективам развития нашей страны?

Дмитрий Федотов lot@kis.ru Нижний Новгород, Россия - 01/25/00 17:37:28 MSK

Я неоднократно излагал свою позицию по этому поводу. Не хотелось бы повторяться, а ничего нового сказать не могу. Пока.

* * *

Вопрос: Я человек, который стал убежденным коммунистом только и исключительно только благодаря знакомству с книгами Аркадия и Бориса Стругацких. Дело в том, что режим, существовавший в нашей стране до 91 года, - не социализм и не коммунизм.

Дмитрий Федотов lot@kis.ru Нижний Новгород, Россия - 01/25/00 17:39:30 MSK

Воистину так. Я всегда (даже во времена максимальной наивности своей) делал различие между понятиями "коммунист" и "член партии".

* * *

Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! С огромным интересом прочел в электронной "Библиотеке Максима Мошкова" Ваш текст с коротким предисловием-пояснением неизвестного автора (выдержка из него: "Комментарии к произведениям братьев Стругацких написаны Борисом Натановичем для полного собрания сочинений, которое готовится к выходу в донецком издательстве "Сталкер"). Ссылку на этот текст я нашел тут же в гостевой у А.Нешмонина:Вопросов, как Вы, конечно, понимаете, "Комментарий" вызывает гораздо больше, чем дает ответов, но я со скрежетом зубовным отказываюсь от них всех в пользу одного: куда делась Далекая Радуга? Или она там отсутствует потому, что "вариант - журнальный"? А может быть, ДР таки действительно стоит особняком? Вот и из Истории Мира Полудня она выбивается: ссылки на нее есть, катастрофа как бы и произошла, а тем не менее умерший там Горбовский живет далее как ни в чем не бывало.

Илья Юдин idy58@mindspring.com Oссининг, США - 01/25/00 17:43:55 MSK

Вы читали сокращенный текст "Комментариев", опубликованный в журнале "Если". Редакция журнала отбирала комментарии по своему усмотрению и, видимо, главу, касающуюся ДР (как и многие другие), решила не включать.

* * *

Вопрос: Уж не задумали ли Вы с АНС тогда покончить с хрониками Полудня по методу Илья Юдин idy58@mindspring.com Oссининг, США - 01/25/00 17:50:29 MSK

Вы недалеки от истины. Работая над ДР, мы, действительно, думали, что это наша последняя повесть о Мире Полудня ("Мире Возвращения", как мы тогда его называли). И долго потом ничего об этом Мире не писали - лет пять, наверное (если не считать, впрочем, "Трудно быть богом"). Поэтому и Горбовским мы пожертвовали (рыдая и бия себя в грудь). А потом, когда он нам снова понадобился, мы перечитали ДР и убедили друг друга, что в повести разбросано достаточно много намеков на возможность спасения.

Поделиться с друзьями: