Огненный адепт
Шрифт:
— Мастер.
Дилль молчал, поглядывая в темноту — если появятся муары нужно успеть предупредить их, что эта вампирская девица с ним. Но муары не показывались, видимо, и без его указаний всё поняв. Дилль в очередной раз восхитился мастерством неведомого Адогорда, который сумел сотворить такие совершенные создания.
— Коэри! — прошипела вампирша и тут же вскочила на ноги, будто подброшенная пружиной. — Это его кинжал.
Диллю тут же вспомнилось восклицание Тео, который узнал в одном из заговорщиков вампира с таким же именем.
— У вас только один Коэри или ещё есть?
—
— Значит этот тип убил Орхама, после чего провёл заговорщиков к королю.
Вампирша попыталась выдернуть кинжал из спины Орхама, но удалось ей это не более, чем до того Диллю.
— Что такое? — водя рукой над рукоятью и не в силах её достать, спросила она.
Дилль догадался, что она делает, и пояснил, что защита над телом вампира создана Единым. И по их мнению Единый сделал её для того, чтобы преступление не осталось неотмщённым.
— Я вырежу сердце этому предателю! — даже клубок змей не смог бы соперничать в шипении с голосом вампирши. — Мы с Сюдри чувствовали, что что-то не так с исчезновением мастера.
— Ну, чтобы отомстить, тебе придётся встать в очередь, — заметил Дилль. — Сначала идём мы с Гунвальдом.
— Это сделаю я! — глаза вампирши блеснули в темноте.
— Ну, ладно, кто первым успеет, тот и отомстит, — сказал Дилль. — Пойдём наверх, мне надо короля найти.
— Какого ещё короля? — удивилась вампирша.
— Настоящего. Тот, что сидит сейчас на троне — магический подменыш.
— Это правда? Но, если так… Значит, мы служим… Я хочу всё знать.
— Давай сначала выберемся, — предложил Дилль. — И я всё расскажу тебе и твоему напарнику, чтобы два раза не повторять.
Выбравшись на поверхность, они нашли в древесном лабиринте Гунвальда и вампира. Каршарец стоял с обнажёнными мечами, а вампир сжимал здоровой рукой обрубок, пытаясь остановить льющуюся кровь.
— Гунвальд, перевяжи его, а я пока расскажу о покушении, — распорядился Дилль.
Каршарец не стал возражать и ловко перевязал руку вампира. Пока каршарец врачевал своего недавнего противника, Дилль быстро посвятил вампиршу в подробности заговора.
— Вот почему нам было нужно попасть во дворец именно сейчас, когда весь этот высокорожденный сброд соберётся под одной крышей, — закончил он. — И пока вы с Гунвальдом махали мечами, Юловар успел скрыться. Надеюсь, он успешно добрался до дворца и сейчас идёт по какому-нибудь тайному ходу к Тронному залу. Вот только что он будет делать в одиночку, когда окажется на месте, ума не приложу. Надо скорее помочь ему.
— Теперь понятно почему солдаты Фрадбурга заменили всех гвардейцев, — задумчиво сказала вампирша. — А мы-то удивлялись.
— А если настоящий король не сможет добраться до Тронного зала? — подал голос вампир, которого напарница звала Сюдри. — Если он погибнет?
Дилль помолчал и сказал:
— Не знаю, как вы, а я хочу, чтобы главы кланов узнали правду, и заговорщики не сидели на троне, а стояли на эшафоте. Смерть Орхама и Теовульфа они должны оплатить своими жизнями. Так что, с королём или без него, я должен попасть в Тронный зал в любом случае. И я туда попаду.
— Я с тобой, — кашлянул каршарец. — Ты же дальше дверей в
одиночку не пройдёшь.— Гунвальд, тебе вовсе не обязательно…
— Да за кого ты меня держишь?!! — каршарец, кажется, всерьёз обиделся. — Разве я могу отпустить друга умирать в одиночку? И за Орхама отомстить нужно. Да и король — неплохой парень, за него можно и репу вражинам начистить.
— Там, в Тронном зале, Коэри, — вампиры обменялись взглядами. — Мы идём с вами.
— Замечательно, — Дилль обрёл хладнокровие, совершенно моменту не соответствующее. — Тогда укажете нам путь — мы-то с Гунвальдом во дворце были только в гостях.
Глава 33
Главный церемониймейстер господин Луавиль зорко следил, чтобы Сбор кланов проходил строго по этикету. Юловар, которого он знал ещё с младенчества, никогда не отличался любовью к правилам поведения, и зачастую на официальных мероприятиях господину Луавилю приходилось одёргивать и наставлять короля, словно нерадивого школяра, чтобы тот не поставил себя в неудобное или смешное положение. Но сегодня…
Луавиль стоял у входа в Тронный зал, и когда появился первый из глав — герцог Визе, он велел распахнуть высокие двустворчатые двери на одну створку (две створки раскрывались только для особ королевской крови) и сделал знак глашатаю. Тот, разряженный, словно павлин, выступил вперёд и провозгласил:
— Герцог Визе, глава клана Рогатой собаки, владетель Савойи, правая рука самодержца в западных провинциях!
На сей раз король превзошёл сам себя в нежелании следовать традициям — мало того, что он не вышел встречать приехавших глав кланов, как этого требовала процедура Сбора, но и сейчас, когда главы кланов начали появляться в Тронном зале и приветствовать монарха, даже не соизволил кивнуть в ответ. Юловар сидел на троне с каменным выражением лица, глядя сквозь кланявшегося ему герцога Визе. Бедный герцог покраснел, затем побледнел, не понимая, чем он мог прогневить Его Величество, и, прихрамывая, прошёл к своему креслу — первому в ряду по правую руку от королевского трона.
Господина Луавиля покоробило столь неприкрытое нежелание Юловара следовать элементарным правилам приличия. Конечно, король на то он и король, чтобы демонстрировать подданным своё могущество, но не таким же вызывающим образом! Происходящее только укрепило Луавиля в желании подать в отставку сразу после Сбора. Пусть традиции рушатся, но уже без него.
Следом появился Витри, и глашатай снова взревел:
— Герцог Витри, глава клана Вепря, владетель Квина и Близны, правая рука самодержца в северных провинциях!
Герцог Витри, внешним видом напоминавший того самого кабана, чьим именем назывался его клан, прошёл в центр зала и поклонился королю. Тот в ответ совершил столько же действий, сколько и герцогу Визе — то есть, нисколько. Герцог Витри помрачнел, пробурчал под нос что-то ругательное и уселся во второе кресло в правом ряду.
За ними последовали главы других кланов. Когда все двенадцать кресел были заняты, глашатай по знаку Луавиля проорал:
— Сбор состоялся! Да пребудет с вами мудрость, Высокорожденные!