Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Огонь в крови
Шрифт:

Рыжевато-коричневая юбка для верховой езды и простая белая блузка были специально выбраны для такого жаркого дня, но духота с каждой минутой становилась все невыносимее. Деллия ждала уже почти час. Что, если эта мерзкая тварь Лисса Джейкобсон умудрилась встретиться с любовником до того, как Деллии удалось отделаться от отца?

Янси будет гордиться ей, когда она обличит Лиссу Джейкобсон и покажет всем, какая это шлюха!

И подумать только, что он ухаживал за этой рыжей девкой, предпочитая ее Деллии!

— Ну уж нет, Мелисса Джейкобсон! После сегодняшнего Янси, да и любой порядочный мужчина в Вайоминге и близко к тебе не

подойдет!

Лисса в глубокой задумчивости села на коня и поехала к ручью, размышляя, как лучше сказать Джессу. Отец сейчас сидел за счетными книгами в библиотеке и строго-настрого наказал Жермен не беспокоить его. Никто не помешает свиданию любовников.

Лисса уехала под предлогом прогулки с Кормаком. Тревожащее кровь предвкушение, делавшее их первые встречи такими волнующими, сейчас куда-то ушло. Осталось только глухое предчувствие беды. Он должен любить Лиссу достаточно сильно, чтоб назвать женой, чтобы дать имя своему ребенку… но это означает, что она поймала его в ловушку. Джессу такое вряд ли придется по душе.

Джесс явился в дом на рассвете и сообщил отцу, что банда грабителей уничтожена. Лисса смогла подслушать часть разговора. Она боялась, что Джесс потребует денег и тут же уедет, но он согласился подождать два дня — начальник полиции округа должен был приехать, осмотреть тела и определить, находились ли бандиты в розыске.

Когда Джесс выходил, Лисса сидела на переднем крыльце, ожидая, даст ли он знать, что придет сегодня к пруду. Он был весь в крови и пыли и такой измученный, что девушка хотела броситься ему на шею, прижать к себе и возблагодарить Бога за то, что кровь не его… на этот раз. По правде говоря, Лиссу больше не привлекал заманчивый ореол опасности и зловещей репутации. Она любит Джесса и хочет только одного — чтобы тот забросил оружие подальше и жил спокойно и мирно.

Настало время узнать, сделает ли он это…

Но в глубине души Лисса боялась, что Джесс откажется. Такого человека, как Роббинс, нелегко приручить. В этом заключались его привлекательность и возможная причина гибели.

Лисса так была погружена в свои мысли, что не обращала внимания на проделки Кормака, гонявшегося за бабочками и резвившегося в высокой траве, словно щенок. Никто не заметил худенькой фигурки, кравшейся за ними на расстоянии.

Джесс уже ожидал у пруда. Он успел вымыться, долго ополаскивая усталое, покрытое синяками тело прохладной водой, и дремал, растянувшись в тени густого дерева. Лисса потихоньку подкралась ближе, жадно разглядывая капли воды, все еще блестевшие на волосах, мускулисто-обнаженный торс, идеально сложенную бронзовую фигуру, широкую грудь, покрытую восхитительными островками черных как ночь волос.

Она ощутила, как гулко забилось сердце, а во рту мгновенно пересохло, но продолжала смотреть на Джесса, боясь разбудить его и испортить очарование неприятной новостью.

— Ну как, мадам, надеюсь, я выдержал экзамен? — тихо и весело спросил Джесс, не открывая глаз.

Губы Лиссы удивленно округлились, а лицо мгновенно залилось краской, но она храбро опустилась на колени и положила руку на грудь Джесса.

— Просто вспомнила, как увидела тебя впервые в ванне… в отеле.

Она зазывно облизала губы.

— Но ты прав, поскольку с этого момента экзамен был выдержан.

Джесс, засмеявшись, притянул ее к себе и начал властно целовать. Криделлия Ивере наблюдала за происходящим через большой бинокль, тайком взятый со стола отца.

Она уже успела увидеть это чудовище, именуемое конем, на котором ехал индеец. Они направлялись к противоположному берегу пруда. Любовники прятались в деревьях, но Деллия могла разглядеть смутные очертания их фигур. Валяются на земле! А эта уродливая овчарка Кормак резвится как ни в чем не бывало. Хоть бы не учуял ее! Сев на лошадь, Деллия сунула бинокль в седельную сумку и как можно быстрее помчалась в «Джей Бар».

Маркус Джейкобсон был доволен. Начальник полиции не тратил зря времени и вместе с Тейтом Шенноном уже осматривал трупы грабителей. Ни одному не удалось уйти от Роббинса и его людей. Да, полукровка стоит каждого потраченного на него цента. Конечно, Маркуса тревожило сообщение Джесса о том, что грабителей кто-то нанял, но отчаявшийся человек, да еще под дулом пистолета, может признаться в чем угодно. Джейкобсон постарается выбросить неприятные мысли из головы и вернуться к счетным книгам. Только осенью он будет продавать скот в «Джей Бар»!

Жермен Шеннон, услыхав быстрый стук в дверь, раздраженно вытерла руки о полотенце. Тесто для булочек поднимается, а любимый Маркусом соус «бернез» кипит на плите. Кому потребовалось явиться в самый полдень? Наверное, опять какой-нибудь надоедливый ухажер девчонки! Хоть бы она поскорее вышла замуж и убралась отсюда!

Но за дверью стояла та, кого менее всего ожидала увидеть Жермен. Растрепанная Криделлия Ивере в пыльном убогом костюме для верховой езды.

— Добрый день, мадемуазель Ивере. Пожалуйста, входите. Боюсь, мадемуазель Джейкобсон сейчас нет дома.

Поколебавшись, краснея от стыда, Деллия ответила:

— Знаю. Это…

Девушка, нервно вертя в руках хлыст для верховой езды, протиснулась мимо экономки в коридор… Следить за Лиссой по просьбе Янси оказалось довольно просто, гораздо труднее и унизительнее описать только что виденную сцену. Как могла она выдержать высокомерный ледяной взгляд Маркуса?

Жермен наблюдала за явно выведенной из равновесия девушкой темными проницательными глазами. Деллия и Лисса никогда не были подругами, скорее соперницами. И Лиссе всегда доставалось все самое лучшее. Девчонке Ивере что-то известно!

— Пойдемте в гостиную, присядьте, дитя мое. Я принесу вкусного холодного лимонада, и вы сможете спокойно рассказать, что случилось.

Деллия направилась за экономкой в большую, элегантно обставленную комнату и уселась на край резного диванчика в новогреческом стиле, напоминая птичку, готовую взлететь при малейшем стуке. Жермен быстро принесла лимонад. Деллия сделала глоток с таким видом, словно опрокинула целый стакан виски для храбрости.

— Что случилось? — по-матерински ласково спросила пожилая женщина.

— Я… не знаю… как смогу пройти через это… рассказать мистеру Джейкобсону. Это так мерзко! Ужасно!

Выпученные глаза просто выскакивали из орбит, но девушка не мигая пристально уставилась на Жермен.

— Возможно, я сумею вам помочь. Не могли бы вы объяснить сначала как женщина женщине?

Глубоко вздохнув, чтобы собраться с силами, Деллия выпалила всю историю, закончив описанием только что виденной сцены у пруда.

— Они… словом… она отдалась этому полукровке. Жермен сидела не двигаясь, пытаясь осознать всю важность услышанного. Если любовники все еще в гнездышке, Маркус может поймать их! Взяв костлявую тонкую руку Деллии, Жермен успокаивающе погладила ее.

Поделиться с друзьями: