Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охота на Бога. Книга 2
Шрифт:

– Вот так забыли, значит?

– Не принимай близко к сердцу, друг мой, все думали, что ты мёртв, и хотели оставить твой кабинет, как памятник.

– Ну, раз я теперь здесь, пора вскрыть этот склеп. Ключи от него как всегда у хранителя?

– Погоди-погоди! Прежде чем ты уйдёшь, прошу, посиди со мной немного, расскажи свою историю, выпей чаю.

– Если я каждому встречному знакомому буду её рассказывать, то боюсь, никогда не смогу заняться своими делами, - пробурчал тот.

– Понимаю, но можешь хотя бы коротко всё разъяснить. Всё таки, начальству университета тебе тоже придётся объясниться, а я могу помочь тебе с этим.

Пакрам устало вздохнул, но все же сел на предложенное кресло.

Прежде чем

они начали, Рей спросил у Паризара:

– Могу я, пока вы говорите, осмотреть библиотеку?

– Конечно, - кивнул тот.
– Только аккуратней. Некоторые из этих книг и свитков крайне старые.

Рей, поблагодарив, вышел из кабинета, оставив стариков одних. Ему было крайне интересно узнать что-нибудь новое об этом мире. Он конечно мог бы расспросить и Пакрама об этом, но Рей сам не знал, что именно ему бы хотелось узнать. Слишком много всего крутилось в голове, невозможно ухватиться за конкретную мысль. А вот с книгами всё гораздо проще - какая попадётся, ту и прочитаешь, получив всю хранящуюся в ней информацию, чёткую и структурированную. Хоть за свою жизнь Рей прочёл не так много книг (их можно было по пальцам пересчитать), но ему всегда было интересно вместе с сестрёнкой погрузиться в новую книжку, которую он случайно находил в мусорках.

И вот теперь в его распоряжении находилась целая огромная библиотека. Голова кружилась от мыслей о том, сколько времени займёт прочтение всех здешних записей. Рей бесцельно бродил от полки к полке, не решаясь, какую же книгу выбрать. Иногда он ловил на себе пристальные взгляды хранителя библиотеки со своего стола у входа, но старый мужчина ничего не говорил, видимо, из-за того что парень пришел с Паризаром.

Не желая терять больше времени, которого у него было неизвестно сколько, Рей прошёл между полок, уткнулся в книги перед собой, думая, который из них выбрать. Его привлекала одна не слишком толстая книга, из-за красивой обложки в золотой оправе, сильно выделяясь на фоне более скромно выглядящих соседей. Рей аккуратно вытянул её, помня о словах Паризара, что некоторые книги могут быть очень старыми. Названия снаружи не было, разве что изображен странный символ, а вот в первых страницах название уже присутствовало.

«Сказание о величайшем из воинов, первом императоре Игринара, могущественнейшем маге, покорившем сами небеса». Ну и название! Неужели нельзя было придумать что-нибудь покороче? Рей перелистнул страницу и быстро пробежался глазами по тексту. Написана книга на странном руническом языке, но благодаря способности перевода Рей с лёгкостью понимал всё написанное.

Он уже прочёл достаточно много, прежде чем заметил, что до сих пор стоит на том же месте в той же позе, что и раньше, настолько увлёкся чтением. В книге рассказывалось о некоем человеке по имени Исарран, живший много веков назад. В мастерстве боя и в магических способностях ему не было равных во всём мире, а дух его порой был настолько силён, что враги просто падали на колени от одного его вида. Не прошло и полувека, как этот мужчина стал правителем всего Игринара, основав первую объединенную империю людей. После его власть стала распространяться и на другие земли, путем захватнических войн. Но в одну из тяжелых битв что-то случилось, неизвестно точно что, и правитель Исарран просто исчез. Кто-то считает, что он погиб, а кто-то, что просто он просто сбежал, устав от подобной жизни. Но после этой битвы его больше никто не видел. Захватнические войны Игринара закончились, а империя существует до сих пор.

Далее в книге шли предположения автора о том, что по его мнению могло произойти в тот злополучный день, и существовал ли вообще такой могущественный человек на самом деле? Однако подобное уже не сильно интересовало Рея. Он удивился, что в книге нет никакого упоминания о Единой вере, хотя Игринар является ее родиной. Видимо, в те времена эту религию еще не основали.

Он уже готовился

закрыть книгу, как вдруг услышал сбоку от себя удивлённый возглас:

– Ты читаешь Сказание?
– это был Паризар, рядом с которым стоял Пакрам.

– Простите, если эта книга слишком дорога, я не знал, - начал сразу извиняться Рей, ставя книгу обратно, но старик лишь усиленно замотал головой.

– Нет-нет! Книга, конечно старая, но я поражен не поэтому! Он ведь написан на древнефиракском языке, мёртвом уже не одну сотню лет! Единицы людей во всём мире знают его!

– У нашего Рея крайне большие способности к знаниям языков, - ухмыльнувшись беззаботно пояснил Пакрам.
– Видимо до потери памяти он был тем ещё полиглотом!

– Но это невероятно! И что, ты понимаешь каждое слово?

– Ну, да, типо того, - неловко почесывая затылок пробормотал Рей.

Паизар уставился на него с широко раскрытыми глазами, словно не в силах поверить в услышанное. А затем подошёл к нему, взял ту книгу в свои руки и тыкнув в случайное место потребовал:

– Прочитай и переведи, что здесь написано.

Рей взглянул на Пакрама, который лишь повёл плечами, и вздохнув, принялся читать отрывок, стараясь делать так, чтобы не говорить на самом этом древнем языке.

Паризар, убедившись в правдивости слов Рея, неотрывно пялясь на него отошёл на пару шагов, будто от привидения, а после, быстро взяв себя в руки, откашлялся, и серьёзно произнес:

– Рей, не знаю, как ты в таком юном возрасте знаешь в совершенстве такой сложный язык, но это не важно. Важнее то, что я хочу, чтобы ты работал здесь со мной, в библиотеке, переводчиком записей с древнефиракского.

Рей и Пакрам удивлённо переглянулись. Такого они точно не ожидали.

– Только прибыл в город, а уже совсем нарасхват!
– с каплей зависти в голосе сказал Пакрам.

– Ну я...

– Разумеется, за плату!
– тут же вставил Паризар.
– Сам я тоже знаю этот язык, но не на таком высоком уровне, как ты. А здесь хранится довольно много записей, которые стоило бы перевести! Это огромный вклад для науки!

– К сожалению, мой старый друг, - сочувственно произнёс Пакрам, прежде чем Рей успел вставить хоть слово, - наш юноша уже занят тем, что стал недавно учеником Архимага, так что деньгами своими ты его не подкупишь.

Паризар лишь тихо пробормотал:

– Да вы шутите...

– Было приятно с тобой поболтать, вспомнить былое, но мне нужно срочно в свой кабинет, если позволишь.

– Да.. Да, конечно, - слегка придя в себя словно от шока пролепетал тот.
– Очень жаль, что Рей уже занят, но с его способностями я не удивлён, что Азмаир им заинтересовался.

– Если вы тут всё, то мы пожалуй, уже пойдём.
– нетерпеливо проговорил Пакрам.
– Напомни, где кабинет хранителя ключей?

– В бывшей кладовке уборщиков.

– Точно. Ну не хромай там, Паризар, ещё увидимся.

Пакрам, не желая больше задерживаться повел Рея за собой, торопливо шаркая ногами по каменному полу. Старый библиотекарь проводил их взглядом. Бывшая кладовка оказалась недалеко от библиотеки, так что они быстро нашли нужную дверь и получили требуемый ключ - старый хранитель отдал его без вопросов, даже особо не взглянув на них.

После они спустились вниз, в подвальные помещения. Воздух здесь был прохладнее, а коридоры освещались горящими масляными лампами у стен.

– А почему не использовать светящиеся камни, как в библиотеке?
– поинтересовался Рей.

– Они слишком дорогие. Дешевле постоянно заменять масло, чем один раз купить партию камушков. Это только для библиотеки, ради безопасности потратились.
– пояснил Пакрам.

Они шли по мрачным проходам уже какое-то время, казалось,, спускаясь всё ниже и ниже. Рей удивлялся, действительно ли Пакрам работал отсюда, не слишком ли это для уважаемого учёного, которым тот всё время себя называл?

Поделиться с друзьями: