Охота на либерею
Шрифт:
Отец провинциал встал из-за стола и прошёлся по комнате, разминая ноги. Поднялся и брат Гийом. Хотя они и находились в приятельских отношениях, принятая в ордене субординация была обязательна для всех.
— Ну что ж, — задумчиво сказал отец провинциал, — жаль, что твоя миссия провалена, и провалена полностью. Ты не добился ни поражения русской армии, ни вывоза ценной либереи в Рим. А Петер, по всей видимости, погиб.
— Мне его жаль. Это был очень способный юноша, и сложись судьба
— Очень жаль. — Отец провинциал вздохнул. — Много делаем, но малого достигаем. Ты слышал о прошлогодней победе католического флота?
— Да, отец провинциал.
— Увы, хотя турецкий флот уничтожен почти полностью, делу торжества истинной веры это ничего не дало. В католической лиге почти сразу начались раздоры, а турки на удивление быстро восстановили флот. Мы не сумели воспользоваться плодами великой победы [134] .
— Я слышал в Московии об этом сражении. Но детали мне неизвестны.
134
Речь идёт о морском сражении, состоявшемся между флотами Католической лиги и Османской империи 7 октября 1571 года у греческого города Навпакт (в то время — Лепанто). Турки потерпели сокрушительное поражение, но быстро восстановили свой флот, а их противники из-за внутренних разногласий не сумели извлечь из победы выгоды.
— Теперь это уже не важно, к сожалению. Но не будем впадать в уныние, ибо оно является смертным грехом [135] . Мёртвым — мёртвое, а живым — живое. Мы продолжаем жить и бороться за нашу веру. Знаком ли ты с Антонио Поссевино [136] ?
— Я слышал это имя, но лично с ним не знаком, отец провинциал.
— Он недавно назначен секретарём генерала ордена. И у него есть интересные мысли относительно того, как распространить влияние Святого престола на Русское царство. Как говорили в древности, где не подходит львиная шкура, надо подшить лисью [137] . Думаю, ему будет интересен твой опыт работы в стране схизматиков [138] .
135
Уныние — согласно христианскому вероучению один из семи смертных грехов.
136
Антонио Поссевино — в 1572–1578 гг. —
секретарь генерала ордена иезуитов. В 1581–1582 гг. был послом в Русском царстве. Пытался убедить Ивана Грозного принять унию — союз (а на деле подчинение) католической и православной церквей. В 1596 году идеи Поссевино реализованы в формате Брестской унии, когда униатство было принято на Западной Украине, входившей в то время в состав Речи Посполитой..137
Слова известного своей хитростью спартанского полководца Лисандра, жившего в V–IV веках до н. э.
138
Схизма — (др. — греч. ?????? — "расщепление, раскол, распря, разделение") — раскол в церкви. С точки зрения католической церкви, православные — "раскольники", отделившиеся от истинной Церкви. Точно такое же мнение и у православных относительно католиков.
— Я рад поделиться с ним своими знаниями, отец провинциал.
— Но это в будущем. А сейчас тебя ждёт новое задание в Московии. Там же остались люди, которые брали у тебя деньги, оказывая различные услуги?
— Конечно. И не только за деньги. Некоторые действовали по убеждению или из собственного рассчёта.
— Вот через них-то мы и будем воздействовать на упрямого царя. Взгляни на это.
Он вынул из стола какие-то бумаги и разложил на столе. Им предстояла долгая и трудная работа.
Литературно-художественное издание
Выпускающий редактор С.С. Лыжина
Художник Н.А. Васильев
Корректор Л.В. Суркова
Верстка И.В. Резникова
Художественное оформление и дизайн обложки Е.А. Забелина
ООО "Издательство "Вече"
Адрес фактического местонахождения: 127566, г. Москва, Алтуфьевское шоссе, дом 48, корпус 1. Тел.: (499) 940-48-70 (факс: доп. 2213), (499) 940-48-71.
Почтовый адрес: 127566, г. Москва, а/я 63.
Юридический адрес: 129110, г. Москва, пер. Банный, дом 6, помещение 3, комната 1/1.
E-mail: veche@veche.ru http://www.veche.ru
Подписано в печать 28.03.2023. Формат 84 х 108 1/32. Гарнитура "Times". Печать офсетная. Бумага типографская.
Печ. л. 12. Тираж 1500 экз. Заказ № 1692.
Отпечатано в Обществе с ограниченной ответственностью "Рыбинский Дом печати"
152901, г. Рыбинск, ул. Чкалова, 8. e-mail: printing@r-d-p.ru р-д-п. рф