Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охота на Снарка
Шрифт:

Он вернулся на место в тревоге,

И Судью попросил. чтобы прямо сейчас

Тот подвел поскорее итоги.

Но Судья с арифметикой был не в ладу;

Так, что Снарк, напрягая все силы,

Подытожил все сам и представил суду

Много больше, чем сказано было!

И с вердиктом не менее сложный вопрос -

У Присяжных с грамматикой туго;

И поэтому Снарку немедля пришлось

Оказать им и эту услугу.

Вынес

он и вердикт, хоть и сильно устал

От забот неотложных и важных;

Он воскликнул "ВИНОВНА!" - народ застонал,

И упал кое-кто из Присяжных.

С приговором он тоже согласен помочь,

Чтоб пресечь всевозможные толки.

Тишина - хоть убей, как в глубокую ночь,

В коей слышно паденье иголки.

Приговор лаконичен; пожизненный срок,

Ну и штраф по отбытии срока.

Загремело "ура", хоть Судья и изрек,

Что немного не понял намека.

Но смотритель тюрьмы охладил их умы,

Зарыдав, он поведал суду,

Что во время спанья околела свинья

То ли в том, то ли в этом году.

От конфуза Судья убежал в коридор,

И тогда, чтобы честь уберечь,

Снарк устало поднялся, и руку простер,

И промолвил защитную речь.

Это видел Барристер, и чувствовал он:

Голос Снарка все звонче, и вот -

Он проснулся; а рядом стоит Благозвон

И в свой колокол яростно бьет.

Приступ седьмой. Судьба Банкира.

Искали в наперстках - и здравых умах;

Гонялись с надеждой и вилкой;

Грозили пакетами ценных бумаг;

И мылом маня, и ухмылкой.

И Банкир, ощутивший отвагу в груди,

Восхитившую славный отряд,

Сделал мощный рывок и исчез впереди,

Лихорадкой охоты объят.

Но пока он в уме и наперстках искал,

С неба плавно слетел Бандерхват,

И Банкира схватил, и Банкир закричал,

Ибо знал: нет дороги назад.

Дал Банкир отступного - он чек предложил,

Чек на целых семнадцать гиней;

Бандерхват этот чек в тот же миг проглотил,

И вцепился в Банкира сильней.

Без стонов и пауз - повергнутый в хаос

Укусами грызжущих уст -

Он кричал и мычал, он ворчал и рычал -

И рухнул, как срубленный куст.

Улетел Бандерхват... Выбиваясь из сил,

Все сбежались на стонущий глас.

И вскричал Благозвон: - Я же вам говорил!

И свой колокол важно потряс.

Почернело лицо: кто в Банкире сумел

Опознать бы высокого чина!

Так велик был испуг, что жилет побелел -

Уникальная, право, картина!

Но -

к смятению всех, кто был там в этот час, -

Встал Банкир (был костюм его строг),

Попытавшись посредством невнятных гримас

Передать, что словами не смог!

А потом сел на стул - жалок стал и сутул, -

И несвязно слова зазвучали.

Стало ясно по фразам, что утратил он разум,

Только кости тоскливо стучали [16] .

– Пусть сидит он и впредь - скоро станет темнеть!

Благозвон вдруг воскликнул со страхом.

Хоть и близок закат - но далек результат,

Лишний час - и все кончится крахом!

Приступ восьмой. Исчезновение.

Искали в наперстках - и здравых умах;

Гонялись с надеждой и вилкой;

16

Судя по иллюстрации Г.Холидея, имеются в виду обыкновенные игральные кости.

Грозили пакетами ценных бумаг;

И мылом маня, и ухмылкой.

Но напрасна погоня в просторе пустом,

Впереди непроглядная тень;

И Бобер от земли оттолкнулся хвостом,

Чтоб достать ускользающий день.

Благозвон закричал: - Что кричит Какбишьвас?

Он кричит, он на кручу взошел.

Он рукою взмахнул, он главою потряс -

Вне сомнения, Снарка нашел!

Все смотрели, и Бойня воскликнул: - Постой!

Он и был лоботрясом поныне!

Это Булочник - их безымянный герой -

Одиноко стоял на вершине.

Был он прям и велик - но всего только миг;

А к исходу второго мгновенья,

Словно спазмом пронзен, смело бросился он,

В бездну мрака, объятую тенью.

– Это Снарк!
– слабый голос в их души проник.

(Слишком тих, чтоб звучать наяву.)

Загремело "ура", поздравления, крик;

И зловещее: - Нет, это Бу-у-у...

И - молчанье. Но вдруг еле слышимый звук

Напряженного слуха достиг.

Он звучал, будто "...джум!" - этот тающий шум -

Просто ветер. что сразу затих.

Было тщетно искать в наступающей мгле,

Затопившей пустыню кругом,

След того, что они - на священной земле,

Где их Булочник бился с врагом.

С полусловом в устах и на полукивке,

Не склонив до конца головы,

Он внезапно и плавно исчез вдалеке -

Ибо Снарк был Буджумом, увы.

Поделиться с друзьями: