Охотница за удачей
Шрифт:
— Не надо, Мэтью! Пожалуйста, не надо.
Ладони ее упирались ему в грудь, и сквозь ткань футболки она чувствовала биение его сердца.
— Что-то не так? — хрипло спросил он.
— Все! Мы не должны… это какое-то затмение…
— Можешь не объяснять, скажи, что тебе неприятно… я пойму.
— Может, мне и приятно. Но больше не надо.
Он тут же выпустил ее из рук и отступил.
— Почему нет?
— Мы почти не знаем друг друга, мы…
— Я бы сказал, что мы узнали чертовски много друг о друге, благодаря поцелую.
—
Она увидела, как у него на скулах заходили желваки.
— Тогда почему ты дожидалась меня здесь?
— Дожидалась тебя?! — Оливия ахнула и разозлилась. — Значит, ты решил, что я дожидалась тебя?
— Я не верю в совпадения.
— Если бы я знала, что ты поднимешься сюда, я бы не пришла, потому что мне нужно было побыть одной.
— Брось! Ты увидела мой «паджеро» внизу и поднялась по южному склону. Там путь легче.
Если бы у нее хватило здравого смысла, она бы тотчас развернулась и спустилась вниз по южному склону: в гневе Мэтью представляет собой большую угрозу, нежели медведь.
— У меня есть дела поинтересней, чем бегать по горам за мужиками, — раскипятилась Оливия. — Я попрощалась с тобой вчера. В такие игры я не играю. Ни за что не полезла бы сюда только для того, чтобы сцепиться с тобой.
— А чем тебе не понравился мой поцелуй, Оливия? Собственно, кроме поцелуя ничего и не было. По-твоему, я способен уложить тебя на эти камни? Я не маньяк!
— Неужели? А очень похож!
— Если тебе требуется объяснение, пожалуйста! — Мэтью усмехнулся. — Ты красивая, сексуальная, а у меня давно не было женщины. Очень давно. Картина ясна?
— Разумеется. Ты сам напросился на комплимент, так знай: твой поцелуй для меня ничего не значит, любая на моем месте вела бы себя так же.
— Врешь!
— Нет!
— Нет, врешь! — Он взъерошил себе волосы пятерней. — Почему ты так испугалась?
Оливия притихла. Хороший вопрос, который возвращает ее к истории с Мелвином. Но сердце ее уже билось ровно, к тому же Мэтью отпустил ее сразу, как только она попросила, за что, пожалуй, заслуживает правды.
— Был у меня когда-то неудачный опыт с мужчиной, и я не хочу повторения, — сказала она, тщательно выбирая слова. Потом натянуто улыбнулась. — То, что я оттолкнула тебя, не принимай на личный счет.
Лицо его посуровело.
— Тебя изнасиловали?
— Нет. Вовремя пришла подруга.
— Сволочь! — вырвалось у Мэтью.
— Впервые мы сошлись во мнениях.
— Давно это случилось?
— Около пяти лет назад.
— С тех пор ты спишь с врачом?
Она пригладила рукой растрепавшиеся волосы.
— Нет.
— Не хочешь ли ты сказать, что до сих пор девственница? — спросил Мэтью с явным недоверием.
— Представь себе, — раздраженно ответила Оливия. — Мэтью, все это очень занимательно, но мне пора домой. У меня еще куча дел.
Он посмотрел на нее, как человек, тупо соображающий.
— Мы можем вместе
спуститься?— Твоя машина стоит с северной стороны?
— Если я поднимался на Серк, то уж до машины как-нибудь дойду.
— Серк?! — изумилась Оливия.
Она знала, что Серк весьма труднодоступная гора. Неудивительно, что Мэтью даже не запыхался, поднявшись на эту горку.
Мэтью нарочито тяжело вздохнул.
— А ведь там, дома, у меня репутация замкнутого и сдержанного человека… Вот смеху-то!
Оливия спокойно спросила:
— Почему ты не улетел сегодня утром?
— Не был готов.
— И у тебя внезапно появилась жгучая потребность забраться на гору Уэдли, — заметила она с сарказмом.
Он поднял брови.
— Что мне нравится в тебе, так это твой ум.
У нее с языка чуть не сорвался вопрос, что еще ему в ней нравится.
— Пошли, — твердо сказала она. — Мне вообще не следовало сюда приходить… Еще ничего не собрано, а с утра явятся рабочие.
Она устремилась вниз по склону, стараясь не думать о том поцелуе, который перевернул ей все нутро. Даже отдаленного сходства не было с тем, что она испытывала от поцелуев Энди; должно быть, поэтому она держала его на расстоянии.
Стайка корольков тихо перекликалась среди деревьев, тени ложились на тропу под ногами. Мэтью, шедший сзади, тронул ее за плечо.
— Оливия, смотри, орел.
Прикрыв сверху глаза ладонью, Оливия остановилась посмотреть, как кружится в небе птица с темными крыльями, а солнце высвечивает ее белую голову и хвост.
— Чудо, — прошептала она. — Смотри, как высоко он парит… Вот это свобода.
— Мэтью задержал взгляд своих синих глаз на ее лице.
— Свобода… Значит, поэтому ты не вышла замуж?
Отец. Замужество. Мэтью.
Слова пришли к ней вместе как последние составляющие сложной головоломки. Она не дала себе труда остановиться и подумать.
— Мэтью, ты женат?
— Нет.
— Обручен? Живешь с кем-то?
— Нет, нет и нет. К чему эти вопросы, Оливия?
Она испуганно посмотрела на него.
— Н-ни к чему, простое любопытство, — слегка заикаясь, ответила она, отвернулась и понеслась по тропинке, словно за ней гнались десять черных медведей.
Нет, нельзя, совсем из ума выжила! Просить Мэтью Бертрама жениться на ней! Мужчину, который первым же поцелуем заставил ее впервые в жизни ощутить настоящее желание. Ближе к жизни, Оливия! Кого еще она может попросить?
Занятая этими мыслями, Оливия машинально прыгала с камня на камень. Просить Энди заключить с ней фиктивный брак она не станет, он ужасно оскорбится. Не обращаться же с такой просьбой к Мелвину или Афранио? Они бы только обрадовались. Им нужны ее деньги, а не она. Мэтью ничего не знает о ее деньгах, да и обиды ему никакой. Нет, не будет она его просить. Страшно. Раньше она не была такой трусихой. Что с ней? Отец может умереть через три месяца, и она окончательно потеряет возможность сблизиться с ним.