Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охотник Дарт. Тетралогия
Шрифт:

– Отлично! – довольно рассмеялся я. – С такой клятвой и впрямь сразу видно будет, что она замышляет.

– Только осторожен будь, Дарт, – предостерег меня Савор. – Не придумывай клятву, которую истолковать поразному можно или вообще невозможно выполнить.

– Это как? – не понял я.

– Очень просто, – сказал Савор. – Не нужно просить, чтоб она клялась, к примеру, не доставлять тебе страданий, а то в этом случае смерть твоя как раз избавлением от страданий будет.

– А свиток зачем? – спросил я. – Может, достаточно просто

произнести слова клятвы?

– Нет, не достаточно, – ответил Савор. – Решаете, каким должен быть текст, и, порезав пальцы, беретесь за свиток. А девушка должна будет произнести слова клятвы.

– А пальцы на кой резать?

– Это чтоб от кары в случае нарушения клятвы клятвопреступник не скрылся, – пояснил маг.

– Совсем ты, Савор, на старости лет плохо соображать стал, – проворчала Гретта. – Ну, зачем Дарту такие клятвы? Ты же видишь, что он сейчас не в себе. Он такую клятву придумает, что богиня в затылке озадаченно чесать будет.

– Не будет, – отмахнулся от нее Савор. – А ты, Дарт, сильно не разглагольствуй там, а коротко и четко клятву сформулируй, – посоветовал он мне.

– Ага, – усмехнулся я. – Мне всегото и надо, чтоб она меня убить не пыталась.

– Ладно, идем дальше, – сказал Савор. – Вот тебе амулет с защитным заклинанием первого круга, – подал он мне золотой амулет в виде кругляша с выгравированной на нем пентаграммой. А это кольцо с охранным заклинанием, – протянул он мне золотое кольцо, украшенное серебристой вязью рун. – Как задействуешь его, так на сотню ярдов вокруг тебя сеть сторожевая развернется.

– Отлично, – забрав у мага амулет и кольцо, я нацепил их на себя.

– А вот и меч твой, – сказал Стоун, протягивая мне меч с новенькой перевязью.

Закрепив меч на спине, я вопросительно посмотрел на собравшихся.

– А теперь пора, – сказал Савор. – Пусть боги помогут тебе!

– Спасибо вам за все, – сказал я. – Уж и не знаю, как вас отблагодарить.

Выйдя во двор, я обратился к поджидавшему нас возле лошадей Джону:

– Ну, как ты тут? По городу хоть прогулялся?

– А то, – важно ответил мальчишка, не поворачивая ко мне левую сторону лица, на которой красовался свежий синяк. – Нагулялся уже. Пора домой ехать, а то отец волнуется, наверное.

– Да, наверное, волнуется, – согласился я, улыбаясь. – Едем.

Махнув на прощанье вышедшим во двор Савору и Гретте, мы выехали. Промчавшись сквозь город, мы вырвались на простор и поскакали в Митин. Меняя каждые несколько часов лошадей, к вечеру мы одолели большую часть пути. Наступление ночи немного замедлило наше передвижение, но не так сильно, чтобы можно было волноваться изза этого. Да и луна, хоть и не полная, но все же давала достаточно света, чтобы осветить нам дорогу.

Глубокой ночью мы добрались до деревни и заехали во двор к старосте. Не успели мы слезть с лошадей, как на улицу выскочил Лорк с дочерью. Заметив живого и здорового сына, староста с облегчением вздохнул.

– А мы уж волноваться начали, –

сказал Лорк. – Все нет и нет вас. Уж не знали, что и думать.

– Все в порядке, – успокоил я старосту. – Все живыздоровы. Вон и Стоуна с собой в гости зазвали.

– Стоун, и ты приехал? – обрадовался Лорк. – Это хорошо. Сейчас я бочонок новый открою, да отдохнем от тревог малость.

– Бочонок – это хорошо, – с расстановкой протянул Стоун. – Можно и отдохнуть, а то устал я от скачки.

– А чего гналито так? – обратил внимание староста на тяжело дышащих лошадей.

– Дела нас гнали, вот и пришлось лошадей торопить, – объяснил Стоун. – Комнату Дарту приготовьте, пусть отдыхать идет, ему ранним утром уходить.

– Да я не устал вовсе, – сказал я, и в самом деле чувствуя необыкновенную бодрость.

– С зельями и я бы не устал, – сказал десятник. – Только силы тебе поберечь надо, так что ты без вина обойдешься, а поужинаешь и спать.

– Мирра, приготовь Дарту комнату, – обратился Лорк к дочери.

– Хорошо, отец, – ответила Мирра и, бросив на меня внимательный взгляд, ушла в дом.

– И никаких девушек, – предупредил меня шепотом Стоун. – Не время сейчас для развлечений.

– Да понимаю я.

– Давайте лошадей на конюшню, и в дом заходите, – сказал Лорк.

– Что, Джон, – похлопал десятник мальчишку по плечу, – пойдем лошадей обиходим?

– Пойдем, – взяв моих лошадей, Джон повел их в конюшню.

Я пошел с Лорком в дом. Усадив меня за стол, староста подкрутил фитиль лампы, чтобы получше осветить комнату, заглянул мне в глаза и спросил:

– Зачем тебе в горы, Дарт?

– Не смог мне целитель в городе помочь, – ответил я. – Заклинание это, а не болезнь. И теперь мне нужно в горы попасть, в то место, где заклинание на меня наложено было, чтоб исцелиться.

– А если не доберешься ты туда?

– Доберусь, – беззаботно махнул я рукой. – Не впервой.

– А всетаки если не доберешься?

– Тогда жить мне не больше декады, – улыбнулся я.

– Беда, вот же беда, – сказал староста.

– Да все в порядке будет, – заверил я Лорка. – Схожу туда быстренько, вернусь, и сразу меня исцелят.

Управившийся с лошадьми Стоун, войдя в дом, прервал наш разговор и после того, как я поужинал, отправил спать. И, похоже, Мирре строгонастрого запретили даже приближаться к моей комнате, потому что она так и не зашла ко мне.

Ранним утром меня разбудил Стоун:

– Вставай Дарт, пора тебе отправляться.

Бодро вскочив с кровати, я быстро оделся. А Стоун присматривал за мной, чтоб я не забыл чегонибудь важного. Наскоро позавтракав, я улыбнулся в ответ на смущенную улыбку Мирры, убиравшей посуду. Поднялся изза стола и принялся пристраивать на спину мешок с припасами и меч. Десятник помог мне его хорошенько закрепить, чтобы не болтался в пути, и я вышел во двор.

Посмотрев на осунувшееся от усталости лицо Стоуна, я бодро сказал:

Поделиться с друзьями: