Охотники за Костями
Шрифт:
Большинство разумных женщин останавливаются на двух или трех, и теперь она хорошо понимала, почему. Целители, повивальные бабки, знахари поддержат здоровье детей, а мир научит их своим путям.
Весь ужас в вынашивании, таскании растущего пуза, требующего у тела последние резервы.
С ней происходило еще кое-что. Что-то, доказывающее врожденную опасность детей. Она все чаще впадала в сонное, удовлетворенное состояние, брела с бездумной улыбкой. Это просто ужасно. Как можно быть счастливой? Мир неприятен. В нем нет и следа сочувствия. О нет,
Она понимала, что пузо вскоре станет заметно всем. Может, следует притвориться, что они попросту толстеет? В дородности есть что-то приятное… нет, нет, это мерзкий соблазн ищет новый путь в ее разум!
Ну, хоть рвота прекратилась. Сциллара поднялась на ноги и вернулась к стоянке. Кучка углей в очаге, вьющиеся струйки дыма, трое завернутых в одеяла человек. Серожаб показался позади, обогнал ее и быстро скрючился у костра. Хлопнул ладонями, схватив мошку, и отправил ее в пасть. Мутно — зеленые глаза уставились на Сциллару.
Она снова набила трубку. А почему дети бывают только у женщин? Почему бы какому-нибудь наделенному магией Властителю не исправить несправедливость? Не то чтобы она находила в роли женщин явные преимущества… разве что непонятное, подозрительное блаженство, крадущееся через ум? Она сильно затянулась. Бидитал сделал отсечение удовольствий первым ритуалом для девушек своего культа. Он любил идею о бесчувствии, отсекающем опасные поползновения сладострастия. Она не припоминала никаких подобных ощущений.
Бидитал прививал им религиозный раж, состояние бытия — теперь она поняла это — гораздо более эгоистическое и самолюбивое, чем служение своему телу. Беременность намекала на подобный экстаз, и это заставляло ее тревожиться.
Движение. Она дернулась и увидела, что это Резак проснулся и садится.
— Что-то не так? — спросила она шепотом.
Он поглядел на нее — в темноте было трудно понять выражение лица — и зевнул. — Нет. Плохой сон.
— Близится заря.
— Почему ты не спишь?
— Без причины.
Он стряхнул одеяло, встал и поковылял к очагу. Наклонился, роняя на угли кусочки трута, подождал, пока не родится огонь, и начал подкладывать кизяки.
— Резак. Как ты думаешь, что случится на острове Отатарал?
— Не знаю точно. Старик — малазанин не откровенничает.
— Он Дестриант Летнего Тигра.
Резак поднял взор: — Нежелающий.
Она снова набивала трубку ржавым листом. — Ему не нужны последователи. А если он их захочет, это будем не мы. Не я, не Фелисин. Мы не воины. Ты, — добавила она, — кажешься самым подходящим кандидатом.
Резак фыркнул: — Нет, Сциллара, не я. Похоже, я иду за другим богом.
— Похоже?
Она различила, что он пожимает плечами: — Так случилось.
"Женщина. Ну, это многое объясняет". — Причина не хуже любой иной, — сказала она, выпуская клуб дыма.
— То есть?
— То есть не вижу причин следовать за любым богом
или богиней. Если ты заслужил их интерес, они используют тебя. Я много чего знаю об использовании; поверь, самая большая награда будет в том, что на тебя иногда посмотрят без гнева.— Н-да, — не сразу отозвался он. — Тебя кто-то уже наградил.
— Ты так это называешь?
— Как? Ты выглядишь… здоровой. Полной жизни. Не такой костлявой, как раньше. — Он помолчал и торопливо добавил: — И хорошо. Вид умирающей от голода тебе не шел — и никому не идет. Вот и все.
Она сидела, куря и созерцая все сильнее освещаемого лучами рассвета Резака. — Ведь мы для тебя обуза, так?
— Нет! Вовсе нет! Я должен сопроводить вас — и охотно принял это задание. Ничего не изменилось.
— Ты думаешь, Серожаба недостаточно для нашей защиты?
— Нет… то есть вполне достаточно. И все — таки это демон, это осложняет дело. Не может же он просто так войди в селение или город, или вести закупку продовольствия?
— Может Фелисин. Да и я.
— Отлично. Ты намекаешь, что вы не желаете меня видеть?
— Я говорю, что ты нам не нужен. Резак, это не то же самое, что "не желаем видеть". К тому же ты отлично управился с ролью вожака, хотя к ней явно не привычен.
— Слушай! Если хочешь вести сама — только скажи.
"Ах, у него женщина, которая не любит идти следом". — Не вижу поводов что-то менять, — небрежно произнесла она.
Он уставился на нее, она — на него; при этом Сциллара постаралась придать взгляду всю возможную простоту и невинность.
— К чему тогда разговор?
— К чему? Ни к чему. Просто поболтала. Или есть что-то, о чем ты хотел бы поговорить?
Ей казалось, что каждое слово заставляет его отшатываться. — Нет, ничего.
— Все оттого, что ты просто мало меня знаешь? Ну, у нас будет время.
— Я понимаю тебя… вроде бы. Нет. Ты права — совсем не понимаю. Женщин не понимаю. И откуда бы мне? Невозможно проследить ход ваших мыслей, понять смысл слов, понять, что таится за словами…
— Это насчет меня или женщин вообще?
Он добавил кизяков в костер и пробурчал: — Нет, не о чем мне говорить…
— Ладно. Тогда подброшу пару тем…
Резак застонал.
— Тебе дали задание. Сопроводить нас. Верно? Как же дал его?
— Бог.
— Но не бог Геборика.
— Нет.
— Итак, нами интересуются по меньшей мере два бога. Это нехорошо, Резак. Знает ли Руки Духа? Нет, откуда бы? Не было причин сообщать…
— Сообразить нетрудно, — бросил Резак. — Я ждал вас в храме Искарала Паста.
— Малазанские боги — Амманас и Котиллион. Но ты же не малазанин?
— Да ну, Сциллара, — устало ответил Резак, — не будем же мы обсуждать все это прямо сейчас?
— А твоя любовница — малазанка? Правильно? Исконная последовательница тех богов?
— Ох, голова раскалывается, — замычал он, хватаясь руками за лицо и яростно дергая себя за волосы. — Как… нет, не хочу знать. Неважно. Мне плевать.