Охотники за мифами
Шрифт:
Он улыбнулся:
— Спасибо, Летти. Спасибо. Я люблю тебя. Иди спать.
Она кивнула и тут же исчезла в темном коридоре, выходившем на верхнюю площадку. Оливер ждал целую минуту, желая убедиться, что она ушла. Потом наклонился за упавшими перчатками и шарфом. Вытащил из пластикового чехла толстую зимнюю куртку, быстро напялил ее на себя, надел перчатки, обмотал шарфом шею.
Закрывая дверцы шкафа, Оливер услышал за спиной царапанье. Он вздрогнул и резко повернулся: из-за угла выглядывал Фрост. Изломы ледяного тела царапали стену. И, хотя Оливер знал, что звук еле слышен, ему он показался невероятно громким.
Зимний
Оливер бросил еще один взгляд наверх, но в полумраке лестничной площадки таились лишь воспоминания. Волшебство, в которое он верил ребенком, с течением лет постепенно ушло. Но теперь оно вернулось к нему, полностью и сразу, чтобы ужаснуть и подвергнуть смертельной опасности.
Вдруг Оливер почувствовал, что с лицом происходит нечто странное, хотя не сразу понял что. Он улыбался. Хотя улыбаться было вроде бы нечему. Отбросив последние сомнения, он подошел к Фросту и подставил плечо под его ледяную руку. Холод проникал даже сквозь толстый слой одежды, но теперь стал не таким обжигающим.
— Постарайся не шуметь, — прошептал он.
Фрост взглянул на него, и Оливер с изумлением увидел в ледяных глазах благодарность. Вместе они двинулись по коридору. Зимний человек оказался весьма тяжелым, несмотря на то что пытался идти сам. Его ноги тяжело скребли деревянный пол.
Оливер остановился.
— А ты… не можешь что-нибудь придумать? — спросил он. — Ну, со снегом… Ведь сперва ты был частью снежной бури…
— Я слишком ослаб для таких подвигов, — прерывисто выдохнул зимний человек; его голос был скрипучим. — Пытался добраться до границы сам, но не смог. Потом увидел тебя… в окне…
Последние слова он произнес с явным усилием, и Оливеру стало почти стыдно заставлять его говорить. Но вопросов накопилось так много, что он не удержался и задал еще один:
— Ничего не понимаю. О какой границе речь?
Они уже добрались до французской двери в задней части дома. Оливер тихо крякнул, перекладывая Фроста на другое плечо, и протянул руку, чтобы отпереть дверь.
Снегопад и не подумал утихнуть. Насколько Оливер мог судить, снега навалило уже дюймов восемь.
Замок щелкнул. Оливер схватился за ручку двери.
— Эта граница разделяет наши миры, мой и твой. Ваше племя заперто здесь. Вы не можете проникнуть взглядом сквозь Завесу.
Слова прозвучали так странно и сурово, что Оливер снова остановился и внимательно посмотрел на него. Что такое Завеса? Откуда пришел Фрост? И если это существо, этот зимний человек — и впрямь персонаж легенды о Джеке Фросте, то как насчет прочих мифов и легенд?
Фрост вздрагивал, морщился от боли. Несколько секунд он всматривался в метель, тревожно обшаривая взглядом темноту.
— Пожалуйста, — с мольбой произнес зимний человек. — Поспешим.
Любопытство разбирало Оливера, но боль Фроста, его страх удерживали от расспросов. Если даже ему не суждено узнать ничего больше о тайнах мира — он уже увидел столько, сколько не рисовалось и в самых радужных мечтах.
Он распахнул дверь, и буран ворвался в дом. Снег вихрился вокруг них водоворотом. Ветер тянул Оливера за одежду, мелодично звенел волосами-сосульками на голове у Фроста. Они выбрались наружу, и Оливер с трудом закрыл за собой створки. Ему показалось, что на щелчок
замка где-то в доме откликнулось эхо.— Пойдем. Здесь недалеко, — сказал он зимнему человеку.
Снаружи было ненамного темнее, чем в доме. Оранжевые рождественские гирлянды на окнах причудливо высвечивали хлопья падающего снега. Оливер похвалил себя за то, что догадался замотать шею шарфом: ветер нещадно колол щеки, снежинки летели в глаза, липли к ресницам. Приходилось то и дело моргать, чтобы видеть дорогу. Он низко склонил голову, чтобы ветер и снег не били в лицо, и заметил, что Фрост не оставляет следов. Касаясь снега, его ступни словно сливались с ним, перетекали, и объем в пространстве, который Фрост только что занимал, мгновенно заполнялся снегом снова. Декабрьский призрак лился сквозь буран, который сам и затеял, а буран словно не замечал его существования.
Оливер волок Фроста к утесу. Холодный ветер свистел в ушах. Плечо заныло, боль отдавалась в шею. Ноги стали ватными, словно отказывались тащить такой груз, как Фрост. Но Оливер не сдавался. Стиснув зубы, он со стоном пробивался вперед, а метель пробирала его до костей. Мороз и тяжелая ноша отвлекали от вопросов; он сосредоточился только на своей неотложной задаче.
Они приблизились к утесу, под которым бушевали волны, и Оливер в замешательстве остановился.
— Что теперь? — спросил он, пытаясь перекричать вой ветра. До края утеса оставалось всего футов сорок. — Если мы подойдем слишком близко, нас может…
— Это твоя земля? — спросил Фрост голосом, напоминающим хруст весеннего льда на озере.
— Моего отца, — ответил Оливер, смутившись.
— Нет, вот эта. Где мы стоим. Она не… общая?
Оливер покачал головой. Зимний человек нахмурился, опять оскалив ледяные клыки. Поморщился от боли и снова схватился за бок. Несмотря на мороз, из раны по-прежнему струилась вода.
— Наша. Семейная собственность.
Фрост зарычал, заставив Оливера содрогнуться от страха. Но потом тот понял, что пришелец рычит от боли, а не от гнева. Голубой туман непрестанно тек из прищуренных глаз. Напряженно щурясь, зимний человек вглядывался в темноту.
— Ты должен отвести меня на самый край.
Смахнув с ресниц снежинки, Оливер перевел взгляд на утес. Глядя на снежные вихри, бившиеся о скалу, он вспомнил, как Фрост крутился в эпицентре снежной воронки.
«Бросай этого снеговика к чертовой бабушке, разворачивайся и беги домой! А этот сможет и сам доползти куда ему надо. На кой я ему сдался?»
Бледно-голубые глаза мрачно смотрели на Оливера.
Он пообещал помочь.
— Хорошо.
Оливер окончательно решился. Разве так уж часто доводится людям встречаться с настоящим волшебством? Он снова двинулся к краю обрыва. И вдруг почувствовал, как зимний человек напрягся и склонил голову набок, точно прислушиваясь.
— Что…
— Тихо! — оборвал его Фрост.
Оливер тоже прислушался. Ветер завывал, почти кричал… Но через секунду стало ясно, что кричит не только ветер, но и нечто иное, скрытое бураном и тьмой.
— Вперед! — рявкнул Фрост. — Надо идти, иначе все пропало!
Это был бред. Сущее безумие. Сквозь вихри снега еще виднелись лампочки рождественских гирлянд, увивавших отцовский дом. Огоньки мира, который Оливер знал с рождения и которому доверял. Вернуться туда мешала не только его тяжелая ноша, но и нечто другое…