Охотники за мизераблями
Шрифт:
Девочка быстро оглянулась, но никого не увидела. И в ту же секунду ее уши стали наливаться тяжестью, и вскоре два лопуха украсили Маришкину голову.
– Мы попали в волшебную пещеру! – догадался я. – Наши дела плохи, но не будем терять выдержку и надежду, друзья мои!
– Чтоб у тебя оленьи рога повырастали, догадчик несчастный! – просипел отвратительный голос одного из невидимых обитателей пещеры.
И через миг моя голова упиралась в свод уже не только ушами, но и парой увесистых рогов.
– Нас проклинают, и проклятья сбываются! –
– Чтоб у тебя, у несчастного умника… – снова заскрежетал отвратительный голос, но был мгновенно перебит мною.
– А ну-ка, замолчите, уважаемый! И чтобы я вас больше не слышал, пока мы здесь находимся!
– Кажется, подействовало! – радостно прошептала Маришка.
– Ключ к спасению найден, друзья мои! – улыбнулся я в ответ.
И тут же «проклял» своих юных спутниц:
– Чтоб у вас немедленно уши стали маленькими! Такими, как прежде!
– И нос-с-с!.. – просипела Уморушка, все еще держась обеими руками за свой хобот.
– И чтоб нос у нее стал маленьким! Немедленно!
Через мгновение я убедился в силе своего колдовского могущества: уши у девочек и нос у бедной Уморушки приняли свой первоначальный вид.
– А сейчас я прокляну Ивана Ивановича, – сказала Уморушка, вставая с травяного ложа. И, не дожидаясь на то моего согласия, тут же выполнила свое обещание:
– Чтоб у вас рога и уши немедленно отпали!
– Что ты наделала, несчастная?!
– Опять перестаралась… – виновато проговорила Уморушка. – Простите, Иван Иванович, я больше не буду!
– А больше и нет у меня ушей! Все кончились!
– Сейчас будут… – и Уморушка «прокляла» меня еще разок: – Чтоб у вас новые уши выросли, такие, как прежде!
Почувствовав в ладонях вновь обретенные уши, я облегченно вздохнул.
– Прочь, прочь отсюда! – скомандовал я своим юным спутницам.
И вдруг с изумлением увидел, что нахожусь в Пещере Проклятий один-одинешенек.
«Господи!.. В этом проклятом месте нужно выражаться поосторожнее!» – подумал я испуганно и поспешил выйти из пещеры наружу.
Маришка и Уморушка ждали меня у входа.
– Здорово вы нас из пещеры выкинули! – засмеялась бедовая лесовичка. – Хоп! И мы здесь!
– Хорошо, что здесь, а не где-нибудь еще… – проговорил я хриплым от волнения голосом. И, взяв девочек за руки, торопливо повел их подальше от страшного места.
Глава четвертая
Мы обошли ужасную гору с Пещерой Проклятий, миновали еще три невысоких холма и вдруг увидели на краю широкой долины, в нескольких шагах от моря, небольшое рыбацкое селение.
– Слава Богу, наконец-то нам повезло! Вот он – наш Маусвилл! – воскликнул я, разглядывая аккуратные домики с черепичными крышами. – Надеюсь, люди нам помогут. За мной, друзья мои!
И мы чуть ли не бегом припустились с предгорья в долину.
Вскоре мы уже стучались в двери первого дома, всего увитого плющом и диким виноградом. Но,
странное дело, нам почему-то их не открыли. Испуганный хозяин только на секунду выглянул из-за беленьких занавесок и через оконное стекло что-то сердито и одновременно виновато прокричал незваным гостям. После чего скрылся в глубине дома и уже не показывался, хотя Уморушка и барабанила в двери еще с полминуты.В соседнем домике нас ждал точно такой же прием. Увидев странную троицу бродяжек, хозяйка отчаянно замахала в окно руками. Этот жест означал одно: ступайте, ступайте отсюда с Богом!
И только в третьем доме нам наконец-то открыли дверь и впустили на порог.
– Кто вы? Зачем пришли в наши проклятые места? – спросила меня женщина средних лет, одетая в скромное светло-коричневое платье и обутая в старомодные тяжелые туфли.
– Мы попали в ужасную переделку, уважаемая миссис…
– Грей, – подсказала мне женщина. – Нэнси Грей.
– Очень приятно, миссис Грей, – поклонился я. И продолжил: – Мы угодили в Пещеру Проклятий и еле спаслись от тамошних призраков…
– Вы там были?! – всплеснула руками добросердечная женщина, и ее глаза невольно расширились от ужаса. – Жители Маусвилла не ходят туда уже лет двадцать или тридцать! Нам хватает и других бед и горестей…
– Не можем ли мы вам чем-нибудь помочь? – поспешил я предложить свои услуги.
Но миссис Грей, горько улыбнувшись, отвергла их:
– Благодарю, но вам, дорогие, не по силам избавить нас от проклятья.
Радушным жестом она пригласила нашу компанию в комнату.
– Как вас зовут, девочки? – спросила хозяйка дома, как только Маришка и Уморушка уселись на удобную кушетку.
Подружки охотно назвали свои имена.
– Иван Иванович Гвоздиков, – поклонился я миссис Грей и стал устраиваться поудобнее в старинном кресле.
– Так вы иностранцы? – удивилась хозяйка. – По вашему произношению это совсем не заметно!
– Да, мы из России, – ответил я. И, опасаясь, что кто-нибудь из девочек сейчас заговорит о «Вавилонском эликсире», добавил торопливо: – Решили вот немного попутешествовать по Америке!
– Могли бы и миновать несчастный Маусвилл… – покачала головой миссис Грей. – Тем более накануне полнолуния…
– А в чем дело? – спросил я. – Надеюсь, в полнолуние призраки не выходят из Пещеры Проклятий? (О четырехруких монстрах, о которых мне рассказывали недавно Маришка и Уморушка, я начисто позабыл из-за пережитых ночью страхов.)
– Призраки не выходят, – тяжело вздохнула хозяйка гостеприимного дома, – зато прилетают мизерабли, мистер Джон… Каждое полнолуние, вот уже целых три года к нам являются ужасные существа на каких-то странных летающих бочонках и требуют дань: одного юношу и одну девушку. А потом улетают вместе сними, и мы уже никогда больше не видим наших славных детишек…
– И вы терпеливо сносите все это безобразие? – возмутился я. – Нужно немедленно дать отпор мерзким мизераблям, миссис Грей! Немедленно!