ОИР. Обычный Инопланетный Разведчик
Шрифт:
Но да неважно.
Уже когда уроки закончились, и я планировал пойти в библиотеку, меня неожиданно вызвал директор. В трубке телефона его голос был хриплым и усталым, из-за чего я довольно сильно насторожился — обычно у столь эксцентричной личности голос бодрый и довольно… ну, пусть будет «жизнерадостный». Сейчас же у него был такой тон, словно у него забрали самое дорогое на свете.
Я быстрым шагом пошёл в кабинет Канэко старшего (телом), довольно жёстко отмахиваясь от пытавшихся остановить меня тех единиц учеников, которых ещё не распугали две воинственные школьницы.
Постучав в кабинет Юичи, я дождался довольно неуверенного, что
— Я не подниму пакет, я не подниму пакет, я не подниму пакет… — шептал директор, сидя на своём кресле с, собственно, чёрным пакетом на голове.
Моя эмпатия уловила столько отчаяния, ужаса и омерзения к самому себе от мужчины, что мне стало немного не по себе.
— Канэко-сан, с вами всё…
— Даже голос… — перебил он меня, едва ли не прорычав это. — Даже голос кажется мелодичным… Мичиру-тян… За что…
Словно приняв какое-то пугающее для себя решение, директор дрожащими руками приподнял пакет и вцепился в меня безумным взглядом, после чего, зарычав, резко встал, подошёл к стене и стал об неё биться.
— Милая черноволосая эльфийка с холодным взглядом настоящей аристократки… ЗА ЧТО?!! — Юичи повернул на меня взгляд. Пакет он уже не снимал. — Ясуда-сан, за что она так со мной?!! Я же к ней со всем сердцем и душой… А она… Я хотел как лучше… За что…
Мне потребовалось тридцать минут на то, чтобы понять, что происходит. К концу рассказа затравленный директор выглядел так, словно сейчас разревётся.
— Дома было ещё терпимо, — рассказывал Канэко, — но когда я пришёл в школу… От количества «эльфиек», — чуть не сплюнул в пакет он, — моё сердце буквально разрывалось, Ясуда-сан. Но знаете, что самое страшное? — повернул он на меня голову.
— Что? — сделал я тон как можно более участливым. Ситуация получалась настолько абсурдной и откровенно стрёмной, что мне действительно стало жалко директора.
Учитывая, что он, по факту, спас меня от гнева древней лоли. Почему-то я уже на полном серьёзе начинаю думать, что это даже опаснее, чем спасение от дракона. Древнего, конечно же.
— Мичиру-тян сказала, что чем страшнее человек — тем красивее эльфийку я буду видеть. Она сказала это специально, Ясуда-сан, — схватился за голову Юичи. — И чем больше я думаю об этом, тем сильнее чувствую отвращение к самому себе. Лучше бы она меня избила до полусмерти…
— Вы, насколько я понимаю, не можете его снять? — нахмурился я. Что-то подобное я спросил специально — просто пытался поддерживать разговор, дабы отвлечь человека от… тяжких дум.
— Очевидно, — излишне резко ответил директор, после чего устало вздохнул. — Простите, Ясуда-сан, но… Боюсь, мне нужна ваша помощь. Я уже успел обратиться к паре знакомых, но они сказали, что подобного уровня проклятья снимать не умеют. Не поленилась, — ударил неожиданно по столу Юичи. Кажется, он сейчас опять зарычит, — слить эту дрянь с моим духовным центром и разумом. Если ауру ещё можно очистить, то духовный центр и разум… Их слишком легко повредить. Мастерство Мичиру-тян слишком пугающе, — откинулся он на спинку кресла, если верить эмоциям, либо проклиная само мироздание, либо дочь. Впрочем, на счёт последней я сомневаюсь.
Сама же проблема…
— Думаю, проблема решаема, — немного подумав, обрадовал его я. — Я могу попробовать подключить свою знакомую и она займётся вашим духовным центром. На счёт разума не могу точно сказать, но…
— Я был бы вам очень благодарен хотя бы за это, Ясуда-сан, —
перебил меня настолько серьёзным тоном мужчина, словно от этого зависит его жизнь, и я дал ему надежду, которую он уже давно потерял.Учитывая, что прошло меньше недели с нашей последней встречи, его реакция вызывает… некоторые сомнения, однако эмоции вполне искренние и даже больше.
Юичи неуверенно вновь приподнял пакет, после чего, выругавшись, ударил кулаком по столу, из-за чего он треснул.
Жалко его стало, если честно.
Итого мы договорились встретиться уже завтра — очевидно, что директор не собирался долго терпеть подобную пытку и вообще чудо, что он дождался того, что обратился ко мне, когда я уже освободился после выходных.
Со смешанными чувствами, представляя реакцию Мичиру и наш последующий бой не на жизнь, а на смерть (очень надеюсь, что не буквально), если бы она узнала, что это я в первую очередь виноват, отправился в библиотеку. Встретила она меня как обычно тишиной, но на этот раз уже полной — Ясу уже за мной хвостом не бегала.
Ближе к вечеру, когда я уже дочитал последнюю на сегодня книгу по бытовой магии и тому, как её использовать, ко мне кто-то подошёл.
Подняв взгляд, я немного глупо похлопал глазами.
Хотелось сказать: «Простите, это библиотека, а не ринг для боёв без правил», но, увидев шахматную доску в руках стоявшего передо мной беловолосого (не седые, а именно белоснежные) мощного старика под два метра ростом, белая рубашка которого была, кажется, готова треснуть от любого неосторожного движения, понял, что он ко мне. Его мускулы сквозь эту рубашку так выпирали, что казалось, что передо мной стоит человек, который может повалить взрослого медведя голыми руками. Шрамы же на лице картину лишь дополняли.
Чистый Разум, ещё и взгляд бывалого маньяка.
— Чем могу помочь? — сделал я лицо безразличным и ну вот нисколько не заинтересованным.
— Игра, — лишь сказал он на ломаном японском, довольно аккуратно поставив шахматную доску перед моими глазами.
В голове словно что-то щёлкнуло. Я едва заметно нахмурился.
— Вы хотите сыграть со мной одну партию, господин Вольф? — перешёл я для удобства собеседника на немецкий. Удобно, когда в голове есть каталог практически всех современных языков со всего мира.
Из-за шахматной доски долго я не думал над тем, кто ко мне зашёл.
В эмоциях мощного деда проскользнуло лёгкое удивление, чего лицом он не показал.
— Необычно, — лишь сказал он на мой переход на другой язык. Акцента, естественно, у меня не было. — Да, я хотел бы сыграть с вами одну партию, господин Ясуда.
О как. Я, если честно, думал, что он будет грубее.
— Вы приехали из Германии сюда только для этого? — едва заметно приподнял я бровь.
— Вы правы, — едва заметно кивнул головой старик, уже не смотря на меня так, словно я его жертва, которую он хочет жестоко убить. Почти. — Поэтому, я был бы вам безумно благодарен, если бы вы согласились.
— Что будет, если я откажусь? — с искренним интересом уточняю.
— Я встану и уйду, — улыбнулся он мне. Улыбнулся так, словно сейчас порвёт меня голыми руками. В эмоциях ничего подобного, впрочем, я не чувствовал. Почти. — Но, если вы захотите посетить Германию, то лёгкого путешествия не обещаю.
Я выразительно закатил глаза.
— Вы хотите устроить здесь драку? — добавил я чуть больше интереса в свой тон, после чего, не меняясь в лице, нанёс по сознанию деда ментальный удар.