Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Окровавленные руки
Шрифт:

— Отстань от меня, — запротестовала я, и его руки оставили мои ноги. Выражение его лица было разорвано, когда он смотрел на меня, и я видел, как он пытается понять, как получить то, что он хочет. — Тебе нужно уйти. Сейчас же.

Он отступил ровно настолько, чтобы я могла спрыгнуть со стола и стянуть платье обратно на бедра. — Этого не произойдет.

Он вздохнул, проведя рукой по волосам, прежде чем кивнул. — Ты права.

Слишком рано. Я знала, что мое лицо, должно быть, превратилось в выражение шока.

— Я потерял контроль. Я скучаю по тебе, Ангел, — он в последний раз нежно поцеловал уголок моего рта, прежде чем повернуться и шагнуть к двери. — Увидимся утром.

Он

открыл дверь, закрыл ее за собой и ушел. Я поспешила запереть его, вздохнув с облегчением, когда нас что-то разделяло. Моя спина ударилась о дверь, когда я развернулась и задыхалась в миниатюрной панической атаке.

Потому что, что, черт возьми, со мной не так?

Девятая

Айвори

Я медленно просыпаюсь, чувствуя себя такой теплой. Обычно я просыпалась холодной. В течение многих лет я так много ворочалась по ночам, что либо просыпался, задыхаясь от своего одеяла, либо замерзая, а одеяло лежало на полу. На меня давил определенный вес, но скорее комфортный, чем удушающий, когда я запуталась в одеяле.

Удовлетворенный вздох достиг моих ушей, и я все еще была в полусонном состоянии, так что мне пришлось задуматься, не я ли это сделала. Внезапно открыв глаза, я запаниковала и попыталась вырваться из того, что лежало на мне сверху.

В моей кровати.

Когда я определенно ложилась спать одна, после того как заново познакомилась с неким другом на батарейках в ящике моей тумбочки.

— Ангел, ангел, — успокаивал меня Маттео, крепче прижимая меня к себе, пока я боролась. Я на минуту успокоилась, замерев на месте, когда поняла, что мой зад трется о его пах, его очень твердый пах, в моей неспособности выбраться из-под него.

— Тсс, — промурлыкал он, беря меня за подбородок и поворачивая мою голову назад под неудобным углом, чтобы видеть меня. Его губы коснулись моих, мягко и успокаивающе, хотя моя паника возобновилась.

— Что ты делаешь в моей постели? — прошипела я, вырываясь из его хватки и, наконец, выворачиваясь из-под него. Судя по позе, он лежал на животе и закрывал своим телом мой левый бок, его ноги были закинуты на мои обе ноги.

— Я не хочу просыпаться без тебя. — Он пожал плечами, глядя, как я натягиваю одеяло, чтобы прикрыть грудь. К счастью, я не была голой, но майка и шорты, в которых я спал без ничего, не оставляли абсолютно ничего для воображения.

— Значит, ты вломился в мой дом и забрался ко мне в постель, пока я спала?!

Он ухмыльнулся мне, гребаному ублюдку. — Ну, я не мог забраться, пока ты не спала, не так ли?

— Ты… я, — я споткнулась, не находя слов. На его лице не было угрызений совести, абсолютно ничего, что указывало бы на то, что он чувствовал себя виноватым за то, что вторгся в мою личную жизнь и сделал бог знает что с моим телом, пока я спала. — Ты не имел права.

— У меня есть полное право, — сказал он, шокировав меня так сильно, что у меня захлопнулся рот. — Ты моя. Ты должна привыкнуть проводить ночи вместе, Ангел. Мой взгляд скользнул вниз к его груди, когда я впервые поняла, что он без рубашки, как только моя паника немного утихла. Как бы он меня ни пугал, как бы я ни хотела причинить ему боль за то, что он осквернил мою постель, я не боялась Маттео. У меня не было никакого страха, что он может причинить мне физическую боль, как бы глупо это ни было. Он всегда заставлял меня чувствовать себя в безопасности, как будто его объятия были единственным местом в мире, где ничто не могло причинить мне

вреда.

Мои глаза не знали, где остановиться, когда они метались вокруг. Его плечи были широкими, с бицепсами, которые, должно быть, были толщиной с мое бедро. Его грудные мышцы были идеально сформированы, и даже в сидячем положении мускулы невероятно очерченных восьми кубиков выделялись и соблазняли меня лизать каждый гребень. Мое внимание привлекла татуировка на его груди, цитата, которую я узнала из Аристотеля, говорящая о ночи, следующей за дневным светом. Когда мои глаза снова метнулись к его лицу, я поняла, что он не пропустил мою реакцию, увидев его. Он встал с кровати, обнажая толстые бедра, покрытые мускулами. Только пара черных трусов-боксеров прикрывала его, и в них едва скрывалась чертова анаконда эрекции, которую я слишком хорошо помнил. Я нервно сглотнула, когда он склонился надо мной в постели.

Его лицо смягчилось, он взял меня за подбородок и пристально посмотрел на меня сверху вниз.

— Это происходит, Ангел. — Его губы ненадолго коснулись моих, а затем он повернулся и с важным видом направился в мою ванную комнату.

Я сидела там, дезориентированная и волнующяся в течение минуты. Когда начался душ, я встала и убежала из своей спальни на случай, если он решит, что ему нужна компания. Я не осмелилась переодеться из-за страха, что мурашки появятся в тот момент, когда я буду голой, поэтому я зацепилась за свой огромный мешковатый свитер, в котором свернулся калачиком, когда читал. Сунув руки внутрь, я побежал вниз по лестнице и остановилась только тогда, когда обнаружил двух мужчин, сидящих и пьющих кофе на острове. Я отступила на шаг, собираясь бежать через парадную дверь, когда они развернулись и увидели меня, стоящего там.

— Мисс Торрес, — сказал один, ставя кружку. — Все хорошо?

Я уставилась на него, легкое облегчение охватило меня, когда я поняла, что он был тем человеком, которого Маттео назвал своей охраной прошлой ночью. Он встал, приближаясь ко мне, как к раненому животному.

— Что-то случилось с мистером Белланди? — спросил он, и я отчаянно замотала головой.

— В душе, — пробормотала я, не отвечая на другой его вопрос. Что это вообще был за вопрос? Как все могло быть в порядке с тремя незнакомыми мужчинами в моем доме? Я взглянула на свои в основном голые ноги, внезапно почувствовав себя незащищенной, но ни один из мужчин не отводил взгляда от моего лица. — Что ты делаешь в моем доме?

Мужчина наклонил голову, легкая улыбка пробежала по его лицу, когда он покачал головой. — Я иду туда же, куда и Маттео, мэм. Вчера вечером нас не представили. Я Саймон, начальник службы безопасности Маттео.

— Хорошо, значит, вы его охрана. Игнорируя тот факт, что вы оба вломились в мой дом, — я сделала паузу, чтобы закатить глаза, игнорируя смешки обоих мужчин. — Тогда кто он?

Я указала на другого мужчину, который сидел на острове и покорно пил кофе.

— Это Паоло. Мы зовем его Шрам, — сказал Саймон с вежливой улыбкой. — Он идет туда же, куда и вы.

Я моргнула, отступая от обоих мужчин и направляясь к входной двери.

Я была выше головы.

Я сорвала ключи с консоли и направился к входной двери, еще раз покачав головой.

— Мисс Торрес? — позвал Саймон, и что-то в его голосе заставило меня обернуться, чтобы посмотреть на него, как только моя рука коснулась дверной ручки. — Это не принесет тебе никакой пользы.

— Что? — Я прошептала.

— Бежать. Это не имеет значения. Он никогда не остановится. Сделай себе одолжение и просто смирись со своей новой жизнью вместо того, чтобы бороться с ней, ладно?

Поделиться с друзьями: