Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Сообразив, как просчитался, пленник разразился таким потоком проклятий, что даже видавшие виды стражи и те морщились. Но мне уже было всё равно. Отпускать на волю человека без стыда и совести я не собиралась. Вместе с Энрико мы вышли из тюремного коридора и поднялись наверх. У двери в кабинет нас нагнала Леона.

— Изволите завтракать, ваша светлость? — спросила она.

— Да, да, вели что-нибудь подать сюда, — кивнула я. — Есть что-то новое?

Леона тоже вошла в кабинет, но остановилась у двери.

— Ничего серьёзного, госпожа баронесса. Дворня

обсуждает, как вы толпу передравшихся солдат простой палкой разогнали…

— Что?! — опешила я, а Энрико прыснул от смеха.

— Ну, так молва, она такая, — пожала плечами женщина. — Драка была, вас с палкой видели. И как вы драчуну этой палкой шлем на нос нахлобучили — тоже. Вот и… Теперь старики предрекают, что вы скоро соседей воевать пойдёте, как ваш батюшка, а молодые поселянам басни сказывают, как их госпожа одним ударом рыцаря убила.

— Вот так и рождаются легенды, — таки расхохотался Энрико. — Про нашего отца рассказывали, что он одним ударом кулака быка завалил. Так что ты на верном пути, сестрёнка.

Я невольно усмехнулась и перевела взгляд на Леону.

— Ещё что-нибудь? Кроме сказок.

— На кухне всё пересмотрели, не лежат ли где ядовитые ягоды. Ничего не нашли. Не заходил туда убивец проклятый — колпак поварской в коморке стащил, где кухонные спят, — с готовностью продолжила доклад женщина. — Дракон ваш тих, как ягнёнок. Позавтракал в трапезной и без споров в свою комнату пошёл. Интерес проявлял, мол, не спрашивали ли вы о нём.

— Чёрт, а про дракона-то мы и забыли, — спохватилась я. — Позови его сюда, Леона.

— Слушаюсь, госпожа баронесса, — поклонилась та и вышла.

— А дракон тебе зачем? — поморщился Энрико.

— Его тоже собирались убить, если ты не забыл.

— Надеюсь, он тебе нужен только поэтому.

— Прекрати, — я нахмурилась, хотя вынуждена была признать, что доля правды в подозрениях брата всё же имеется. По крайней мере, Розье меня уже точно не раздражал, как раньше. Он был предупредителен, вежлив. А если и шутил, то весело, а не грубо.

«Это потому, что он забыл, какой сволочью является на самом деле», — одёрнула я себя и села за стол.

— А что там, кстати, за история с быком? — спросила я первое, что пришло в голову.

— А, — махнул рукой брат. — Семейная легенда. Как отец объезжал свои посёлки и на него выскочил взбесившийся бык. Цвет его плаща животине не понравился.

— Да… быки красное не любят. Надо будет учесть, — проворчала я, вспомнив своё ярко-алое церемониальное платье.

— Ну вот. А отец треснул зверюгу кулаком промеж рогов и убил.

— Ух ты, — восхитилась я. — А на самом деле?

— А на самом деле он пьяный зашёл в чей-то хлев, наступил там на поросёнка и шлёпнулся в навозную лужу, — ухмыльнулся Энрико. — От злости треснул кулаком в стену. Перегородка хлипкая попалась и завалилась на стоявшую в соседнем стойле старую корову.

— Корова выжила? — засмеялась я.

— Об этом история умалчивает. Но как по мне… Что ей сделается от парочки трухлявых досок?

— Тоже верно…

В дверь тихо постучали, и

в кабинет вошёл Розье:

— Я вижу на ваших лицах улыбки, — поклонился он. — Значит, новости хорошие. Доброе утро, ваша светлость. Служитель…

— Насчёт хороших новостей я бы поспорила, — покачала головой я. — Садитесь, шевалье.

Дракон присел и настороженно посмотрел на меня.

— Опять что-то случилось?

— Поймали того поварёнка, который вчера пытался подсунуть в господские спальни отравленные сладости, — кивнула я. — Теперь мы знаем, кого из нас с вами пытались убить.

— И кого же? — сдвинул брови Розье.

— Обоих.

— Эм-м… — мужчина удивлённо поперхнулся. — Как так?

— Наши недоброжелатели нашли общий язык, — пожала плечами я. — Меня пытается отправить к Единому мой сосед, барон Руллон. Возможно, вы встречались.

— Не помню такого.

— Да вы вроде как вообще ничего не помните, — хмыкнул Энрико.

Дракон резко развернулся к нему:

— Что вы имеете в виду, служитель?!

— Ничего, кроме того, что вы потеряли память, — насмешливо отозвался тот.

— Прекрати, — я бросила на брата предостерегающий взгляд. — Всё дело в том, шевалье, что убить собирались вас. По крайней мере, во второй раз так точно. Но барон Руллон решил, что оптом дешевле, и выпросил у вашего врага заодно и мою голову. Как-то так.

— И кто это?

— Какая вам разница? — снова не сдержался Энрико. — Вы же всё равно ничего не помните?

— Брат! — снова вмешалась я.

— Брат? — округлил глаза Розье.

— Не то чтобы это вас касалось, но да, — не стала скрывать я. — Служитель мой единокровный брат. А в чём дело?

— Я думал… Простите меня, я ошибся, — склонил голову дракон. — Так кто желает смерти мне?

— С вашим врагом сложнее. Имени его убийца не знал. Называл его просто «господин». «Господин с тросточкой».

— С тросточкой… — эхом повторил Розье, сжимая кулаки.

— Вы помните такого? — заинтересовалась я.

Дракон ответил не сразу, но, ответив, ничем меня не порадовал.

— Нет, не помню. Но я уже знаю, куда засуну ему эту тросточку…

— Шевалье! — возмутился Энрико. — Потрудитесь выбирать выражения!

— Простите. Сорвался. Не каждый день тебя пытаются убить.

— Всего лишь трижды за последние две недели, — хмыкнула я.

— Четырежды, — поправил Энрико.

— Четырежды?!

— Похоже, да… — задумчиво кивнул он. — Помнишь, я ездил в Рижму? По дороге туда меня обстреляли из арбалетов. Я погрешил на разбойников. Но сейчас задумался: ведь именно в тот день ты нашла этого… шевалье. А арбалет, да ещё не один — слишком дорогая игрушка для того сброда, что промышляет на дорогах. Те предпочитают луки. Думаю, меня приняли за твоего гостя и…

— Э, нет… Погоди, — остановила я, напряжённо вспоминая. — Ты уехал в тот день, это верно. Но утром. Шевалье Розье я… Встретила, скажем так, гораздо позже, ближе к вечеру. Утром еще никто не мог догадаться, что я привезу его в свой замок, и уж тем более не мог устроить засаду.

Поделиться с друзьями: