Ола и морской волк
Шрифт:
Ола потянулась за своим бокалом, но вдруг ахнула.
— О, моя брошь! — воскликнула она. — Я, наверное, не прикрепила ее как следует, и слышала, как она упала под стол.
С этими словами она незаметно уронила бриллиантовую брошь, которую заранее держала в руке.
— Я подниму ее, — сказал маркиз.
Он отодвинул свой стул, заглянул под стол и увидел, что не сможет достать брошь, не опустившись на колени.
Пока он поднимал брошь, Ола наклонилась вперед, чтобы вылить в бокал маркиза содержимое припрятанного маленького флакончика.
Она опустошила
— Пожалуйста, — сказал он, протягивая ей бриллиантовую брошь, и добавил:
— Какое прекрасное украшение!
Ола улыбнулась.
— Это одна из маленьких маминых брошей. Папа очень любил маму и дарил ей великолепные украшения к разным юбилеям и по любому благоприятному поводу!
— Тогда вы должны беречь ее, — предостерег маркиз, — а если будете продавать то, смотрите, чтобы вас не обманули.
— Я буду впредь осторожнее, — сказала Ола, принимая от него брошь.
Она положила ее на стол и подняла свой бокал.
— За «Морского волка!» — сказала она. — Куда бы он ни плыл, пусть он найдет новые горизонты и со временем — счастье!
— Очаровательный тост, Ола! — воскликнул маркиз.
Она знала, что он был удивлен не только самому тосту, но и искренности, с которой она провозгласила его.
Улыбка Олы словно озарила ее лицо.
— Пить до дна, — сказала она, поднося бокал к своим губам.
Маркиз послушно опрокинул в горло содержимое своего бокала.
Но выпив вино и поставив бокал на стол, он озабоченно нахмурился.
— Мне показалось… что вино на вкус… немного стран… — начал он.
Маркиз протянул руку к графину, но не успел взять его и откинулся на спинку стула, будто ему пришлось приложить неимоверное усилие, и через секунду он закрыл глаза.
Ола с тревогой наблюдала за ним.
Она дала ему очень большую дозу опия, но не была уверена, как быстро он подействует и успеет ли маркиз вызвать стюарда на помощь.
Вскоре стало понятно, что он не сделает этого. Маркиз довольно долго сидел с закрытыми глазами, пока его голова не упала на плечо, и он заснул.
К счастью, спинка стула, на котором он сидел, заканчивалась изогнутым подголовником, в котором покоилась его голова, и сзади невозможно было определить, спит маркиз или бодрствует.
Ола все рассчитала: стюард за дверью должен был прислушиваться, чтобы сразу явиться, как только потребуется, поэтому она продолжала разговаривать.
Не осмеливаясь имитировать голос маркиза, она производила низкие звуки, изображая его ответы.
Через десять минут она позвонила в золотой колокольчик, стоявший на столе.
Как она и предполагала, стюард ждал снаружи, и когда он открыл дверь, она сказала возбужденным голосом, будто обращалась к маркизу:
— О, позвольте мне отдать этот приказ! Как это прекрасно! Я так счастлива!
Она повернулась лицом к стюарду, стоявшему в дверях.
— Сообщите капитану или его первому помощнику, если он управляет теперь яхтой, — сказала она, — что в связи с улучшением погоды, его светлость распоряжается не заходить в Плимут, как намечалось,
а двигаться в южном направлении с максимальной скоростью.Настолько искренне и заразительно она выражала свою радость по поводу команды маркиза, что, когда она окончила передавать это мнимое распоряжение и улыбнулась стюарду, тот тоже улыбнулся ей в ответ.
— Я сейчас же передам приказ первому помощнику, мисс, — сказал он и вышел из салона, закрыв за собой дверь.
Ола продолжала говорить, как и раньше, понижая голой для имитации ответов маркиза.
Затем, взяв со стола графин с кларетом, она подошла к софе и вылила за ее спинку содержимое графина. Поскольку софа, как и другая мебель на яхте, была прикреплена к полу, Ола знала, что вино вряд ли будет обнаружено, и впитавшись в дерево, станет практически незаметным.
Она поставила пустой графин на стол и продолжила свой искусственный «разговор» с маркизом.
Примерно через час Ола снова позвонила в колокольчик и сказала появившемуся стюарду немного нервным и неуверенным голосом:
— Его светлость… заснули… Я думаю, что, возможно, они… очень устали.
Стюард быстро подошел к столу, и Ола увидела, что он обратил внимание на пустой графин, а потом сказал:
— Я приведу Гибсона, мисс. Думаю, вам лучше пойти к себе в каюту.
— Пожалуй, вы правы, — согласилась Ола, — большое вам спасибо.
Немного погодя, она слышала, как маркиза уносят в его апартаменты, расположенные за ее каютой.
Она легла в постель с радостным биением сердца, решив, что провела маркиза!
«По крайней мере, когда он проснется, будет слишком поздно возвращаться в Плимут», — думала она.
Она решила не беспокоиться о том, что будет, когда маркиз проснется, и, покрепче закрыв глаза, попыталась заснуть.
Маркиз пошевелился, его голова была словно наполнена туманом, и ему мимолетно вспомнился Дувр, где он шел в темноте и тумане к «Морскому волку».
Он с усилием открыл глаза, и кто-то поднялся в другом конце каюты и подошел к нему.
— Если вы проснулись, милорд, то вашей светлости следует чего-либо выпить, — услышал он голос Гибсона и ощутил на губах поднесенный к нему стакан.
Он сделал несколько глоточков и отвернулся, произнеся раздраженным хриплым голосом:
— Оставьте меня… одного… я устал!
Когда он опять проснулся, то увидел, что в иллюминаторы вливается солнечный свет, и почувствовал, что голова немного прояснилась, хотя во рту ощущалась сильная сухость.
Гибсон вновь подошел к нему, и на этот раз маркиз спросил:
— Который теперь час? Где мы находимся?
— Идем вдоль побережья Португалии, милорд.
В первую минуту маркиз не осознал смысл его слов. Затем он с усилием напряг память, которая словно ускользала от него, и сказал:
— Португалия? Вы хотели сказать — Плимут!
— Нет, милорд. Португалия! Мы уже оставили позади Бискайский залив.
Маркиз изо всех сил пытался понять, о чем ему говорят.
Наконец более уверенным голосом он сказал: