Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что бы тебе ни было нужно, я сделаю так, что ты получишь это, — сказал Риддл, продолжая смотреть точно на Гарри. — Месть?

— Да, — ответил Гарри, уворачиваясь

от проклятья Эйвери, которое тот выпустил молниеносно.

— Мне понадобится палочка, — сказал Риддл.

— Нет, парень, не вздумай, — отозвался Эйвери, шагая вперед. Он прошел мимо лежащей без чувств Камелии. — Ты понятия не имеешь, что натворил!

— Не имею понятия? — спросил, усмехаясь, Гарри и снял Мантию. Эйвери замер на месте. — Как вы мне надоели…

Он подошел к Риддлу и отдал ему палочку Доу. На секунду их взгляды встретились. Гарри испытал огромное облегчение, когда понял, что на него смотрят все так же — с удивлением и интересом. Не как на пустое место.

— Авада Кедавра, — тихо сказал Риддл, направив зеленый луч на Эйвери.

Гарри обернулся и успел увидеть, как Джейкоб рухнул рядом с Камелией.

— Лучше

найти другое место, — сказал Том, выжидающе глядя на Гарри.

— Другое место? — не понял Гарри.

— Для разговора.

Гарри посмотрел на волшебника, который только что чудом вернулся к жизни и стоял совершенно голый на могиле отца с чужой волшебной палочкой.

«Из нас двоих только я не знаю, что делать дальше», — подумал Гарри. Вместо ужаса, который должен был последовать после смерти Эйвери, он чувствовал только уверенность, что все прошло так, как должно было.

Смерть Джейкоба была неизбежностью — он готов был убить не только Тома, но и Гарри после того, что произошло.

— У меня есть подходящее место, — сказал Том и протянул руку: — Если ты не возражаешь.

Сжимая холодную ладонь, Гарри вспомнил Люциуса, которому помогли подняться с пола. Да, здесь было нечто похожее, но, в отличие от бедного Малфоя, Гарри сам оказался на дне.

Поделиться с друзьями: