Омут
Шрифт:
— Что бы тебе ни было нужно, я сделаю так, что ты получишь это, — сказал Риддл, продолжая смотреть точно на Гарри. — Месть?
— Да, — ответил Гарри, уворачиваясь
— Мне понадобится палочка, — сказал Риддл.
— Нет, парень, не вздумай, — отозвался Эйвери, шагая вперед. Он прошел мимо лежащей без чувств Камелии. — Ты понятия не имеешь, что натворил!
— Не имею понятия? — спросил, усмехаясь, Гарри и снял Мантию. Эйвери замер на месте. — Как вы мне надоели…
Он подошел к Риддлу и отдал ему палочку Доу. На секунду их взгляды встретились. Гарри испытал огромное облегчение, когда понял, что на него смотрят все так же — с удивлением и интересом. Не как на пустое место.
— Авада Кедавра, — тихо сказал Риддл, направив зеленый луч на Эйвери.
Гарри обернулся и успел увидеть, как Джейкоб рухнул рядом с Камелией.
— Лучше
найти другое место, — сказал Том, выжидающе глядя на Гарри.— Другое место? — не понял Гарри.
— Для разговора.
Гарри посмотрел на волшебника, который только что чудом вернулся к жизни и стоял совершенно голый на могиле отца с чужой волшебной палочкой.
«Из нас двоих только я не знаю, что делать дальше», — подумал Гарри. Вместо ужаса, который должен был последовать после смерти Эйвери, он чувствовал только уверенность, что все прошло так, как должно было.
Смерть Джейкоба была неизбежностью — он готов был убить не только Тома, но и Гарри после того, что произошло.
— У меня есть подходящее место, — сказал Том и протянул руку: — Если ты не возражаешь.
Сжимая холодную ладонь, Гарри вспомнил Люциуса, которому помогли подняться с пола. Да, здесь было нечто похожее, но, в отличие от бедного Малфоя, Гарри сам оказался на дне.