Опасная связь 2
Шрифт:
Наконец отмерев, понимая, что сейчас мне ничто не угрожает, решила осмотреться и найти место, где можно присесть и подождать, когда меня освободят.
Приподняв ладонь и пошевелив пальцами, призывая стихию огня, осторожно развернулась, не сходя с места. Кожу немного закололо, и в следующий миг на ладошке вспыхнул маленький мерцающий шарик, что тускло осветил небольшой погреб, хранивший в себе разного размера мешки. Под ногами по-прежнему лежали мои покупки, которые я, наклонившись, собрала в кучку и облокотила на пухлый мешок с зерном.
Да уж… в погребе я точно не ожидала оказаться. А главное – по
Осторожно сделав пару шагов, решила прощупать нагромождения хранившихся здесь мешков: в каких-то были овощи, в других крупа и зерно. Приметив для себя наполовину наполненный мукой тюк, аккуратно свернула его верхушку и села, ожидая возвращения управляющего.
Шли минуты. От поддержания огонька на ладони наконец устала рука. Погасив шарик, закрыла глаза, стараясь немного расслабиться и перестать волноваться. В кромешной тьме слышалось легкое шуршание, где-то вдалеке что-то поскрипывало, ощущался легкий запах земли вперемешку с ароматами травы, душистых приправ и злаков. Не знаю сколько минут прошло на этот раз, но меня начало клонить в сон. Наконец, снаружи вновь послышался топот ног, чьи-то голоса. Да и вообще стало довольно шумно.
Где-то что-то шуршало, скребло, позвякивало. Я насторожилась, стараясь понять, что происходит. Мои, показавшиеся долгими ожидания, были оправданы. Над головой скрипнула входная дверь, раздались шаги и, брякнув, осторожно отворилась дверца, отделяющая от подсобного помещения, где находился погреб со мной.
– Леди? – Тихо и осторожно спросил знакомый голос Эдгара.
– Я здесь, – мгновенно встрепенувшись, ответила, слезая с мешка и вновь призывая огонек, чтобы разглядеть ступени наверх и знакомого мужчину.
– Можете выходить, – наконец добавил он уже более уверенным голосом. – Только…
– Что? – С готовностью наклоняясь за своими пожитками, настороженно спросила я.
– Мы пройдем с Вами другим путем, не по центральной лестнице. И вещи оставьте пока тут, я их позже принесу.
– А в чем собственно дело? Эйдан вернулся? Почему Вы закрыли меня здесь? – Тут же стала нетерпеливо засыпать вопросами своего странного «спасителя», решительно подступив к лесенке и уже делая первые осторожные шаги, придерживая подол.
– Простите, что так вышло, – невозмутимо произнес Эдгар. Вины в его голосе при этом не ощущалось совсем. – Времени не было объяснять, что случилось. Я должен был спрятать Вас и оповестить хозяина о том, что в дом явились гости. А здесь бы Вас точно не стали искать.
– Какие еще гости? – Возмущенно проворчала я. – И причем здесь я? Зачем прятать? Я бы не стала никому мешать.
– Это невозможно, – покачав головой, добавил мужчина, помогая мне подняться. – В доме герцог Фаервуд со своими людьми. Господин Траер, строжайше наказал спрятать Вас как
можно надежней, если вдруг, появятся люди, связанные с ним.Ненависть при звуке этого имени резко вскипела внутри. Гневно сжала зубы, которые резко зачесались, желая покусать этого ненавистного монстра! Хотелось побить, испепелить его. Уничтожить, чтобы больше не слышать о нем, не видеть и не знать о его существовании! Да что ж он не оставит меня в покое? Зачем я ему сдалась? Почему не исчезнет из моей жизни?!
– А мой муж уже здесь? – Пробормотала возбужденно я, безуспешно стараясь скрыть нахлынувших чувств. – Он знает, что явился герцог?
– Разумеется, – пылко заверил меня Эдгар. – Я бы не пришел за Вами сюда, не будь он в доме. Сейчас в гостиной… – Тут же уточнил мужчина. – Беседует с леди Траер и Его Светлостью.
– Так ведите меня к ним! – Потребовала я, уже поднявшись наверх и тут же направляясь к двери из подсобки.
– Не стоит этого делать, госпожа, – тихо запротестовал мужчина, подступая к приоткрытой двери, из-под которой просачивалась полоска света, и преградил мне путь. – Они говорят там… – Эдгар на миг запнулся, но почти сразу добавил: – На повышенных тонах. И как я успел заметить, вероятно о Вас.
– Тем более! – Возмущенно заворчала, стараясь обойти мужчину. – Я должна знать, что ему нужно!
– Но, господин велел… – Опять начал переубеждать меня Эдгар.
– Что велел господин? – Резко поворачиваясь к мужчине, протянула я, хмурясь. – Держать меня в неведении? Опять оставить не у дел?
– Лишь обеспечить Вашу безопасность, – выпрямляясь, вновь принимая холодный и невозмутимый вид, повторил он.
– Хм… – Разглядывая лицо Эдгара в тусклом свете, протянула я. – Вот как?.. Хорошо! У Вас ведь есть в доме потайные комнаты? – заговорщически спросила я. И только мужчина собирался ответить, как мне показалось отрицательно, тут же добавила: – Наверняка есть! Тогда давайте так: Вы отведете меня туда, где я смогу слышать их разговор, но при этом не нарушится Ваше обещание укрывать меня в безопасности.
– Но… – Вновь попытался возразить нахмурившийся управляющий.
– Или так, – тут же сменив тон на угрожающий, тихо проворчала я. – Или я иду прямиком в гостиную! А если задумаете держать, начну кричать. Уверена, тогда Фаервуд сам явится на мой голос и тогда все Ваши старания скрыть меня от него, будут насмарку!
Для пущей убедительности, вздернула подбородок и нахмурилась, давая понять, что полна решимости. Я, конечно, не собиралась этого делать, но Эдгару об этом знать было без надобности. А как по-другому можно уговорить упрямого управляющего, не знала.
– Ну так что? – В последний раз протяжно повторила я. – Вы ведете меня, или можно начинать кричать?
Глава 34
– Хорошо, я Вас отведу, – сдался наконец Эдгар. Хотя всем своим видом постарался сделать так, чтобы я в полной мере ощутила степень его недовольства: один только взгляд чего стоил. Но мне было абсолютно все равно. Очень уж хотелось знать, зачем явился Фаервуд, и о чем сейчас беседуют эти троя.
– Хозяину очень не понравится то, что Вы собираетесь сделать, – ведя меня мимо служебных помещений к лестнице на второй этаж, тихо ворчал управляющий.