Опасное соблазнение
Шрифт:
Поднявшись, Молли подошла к окну и сложила руки на груди:
– Прости, Холлоуэй, но я не верю ничему из того, что ты говоришь.
Мак понимал, что разговора о прошлом ему не избежать, но он не думал, что этот разговор состоится уже сегодня. Он решил, что должен начать с извинений, но те несколько фраз, которые пришли на ум, показались ему неправильными. Тогда он остановил свой выбор на самых простых словах:
– Прости, что уехал, не попрощавшись, Молли.
Она долго не отвечала, а затем наконец посмотрела на него, неодобрительно подняв бровь.
– И
Молли была в ярости. Ее глаза горели так же, как в тот день, когда ее братья засунули ей за шиворот лягушку.
– Ты не собираешься извиниться передо мной за то, что не дал мне знать, что с тобой все в порядке? За то, что ты выбросил меня из своей жизни как что-то ненужное и уехал, ничего мне не объяснив. Мы с тобой в первую очередь были друзьями, Мак, а с друзьями так не поступают.
Его охватило чувство стыда, и он закрыл глаза. Больше всего на свете ему сейчас хотелось оказаться в своем офисе в Нашвилле или на одном из своих пивоваренных заводов и обсуждать ферментацию, дрожжи, сухое охмеление и выход продукции. Ему совсем не хотелось находиться здесь и обсуждать прошлое.
Главным образом потому, что Молли была права. Он плохо с ней обошелся, и у его поступка могло быть только одно оправдание: он ее не заслуживал, так же как не заслуживал ничего хорошего в жизни. Отказ от Молли был одним из наказаний за аварию, виновником которой он был.
Еще это был способ вернуть самоконтроль, потому что любовь нельзя контролировать.
– Мне жаль, что я причинил тебе боль.
Что еще он мог ей сказать?
Молли медленно повернулась и пронзила его взглядом:
– Но ты не просишь прощения за то, что оставил меня одну, за то, что сбежал, даже не попрощавшись.
Мак не мог ей сказать, что если бы он пришел к ней прощаться, то не смог бы уехать. Если бы она попросила его остаться, он остался бы, потому что сильно ее любил.
Он подвел своих братьев и отца. Он не заслуживал иметь семью. Для него намного проще быть одному, но ему хватило духу признаться в этом только самому себе.
Засунув руки в карманы своих черных брюк, Молли с непроницаемым выражением лица кивком указала ему на дверь:
– Тебе, наверное, нужно разобрать вещи и устроиться в доме. Пока ты будешь это делать, я распоряжусь, чтобы в кабинете Джеймсона сделали уборку. Им не пользовались несколько недель.
«Слава богу, – подумал Мак. – Тема закрыта».
Он кивнул:
– Спасибо, Эм.
Произнеся старое прозвище Молли, он поморщился. Когда они были детьми, Джеймсон называл их Эм энд Эм. Но они давно уже не дети, и, если он собирается работать вместе с Молли, ему не следует выходить за рамки деловых отношений.
– Когда Джеймсон проснется, я узнаю у него, почему он увольняет сиделок, – добавил он.
– Думаешь, это поможет?
Его отец упрям, как стадо ослов, поэтому их разговор ничего не изменит.
– Я могу лишь попытаться. Возможно, он знает, какая сиделка ему нужна.
– Ага, конечно. – В голосе Молли слышался скептицизм.
– Я разработаю план.
Когда
он поставил перед собой цель, никто и ничто не может заставить его свернуть с намеченного пути. Именно благодаря этому качеству он создал сеть пивоварен и гастрономических пабов и к тридцати годам стал миллионером. Работа занимала главное место в его жизни, и он не собирался ничего менять.– Когда ты найдешь для него подходящую сиделку, ты сможешь перебраться в один из коттеджей на берегу большого озера, если захочешь.
Мак заметил синеватые круги у нее под глазами. Очевидно, она испытывала стресс и усталость.
Он знал, что она любит Джеймсона и переживает за него и за курорт. Конечно, у «Мунлайт ридж» сейчас есть определенные проблемы, но ситуация не настолько серьезна, чтобы так переживать.
Что на самом деле так сильно беспокоит Молли? И какое ему до этого дело?
Мак подумал над ее предложением. Коттеджи располагались в живописном месте и были хорошо обставлены, но ему хотелось уединения в свободное время.
– Нет, я не хочу постоянно сталкиваться с гостями. Есть еще какие-нибудь варианты?
– Дом управляющего, в котором я жила раньше, сейчас пустует.
– Почему ты там не живешь?
– Тот дом слишком велик для меня. Я спросила у Джеймсона, могу ли я превратить комнаты над конюшней в квартиру, и он разрешил. Сейчас я живу там.
Конюшня находилась неподалеку от дома управляющего. Полоса леса и огромная стоянка для автомобилей отделяли эти два здания от остальных коттеджей.
Мак помнил, что у дома управляющего есть большая веранда, и из его окон открываются прекрасные виды на Голубой хребет. Пожалуй, там ему будет комфортно.
– Твой старый дом мне подойдет. Я возьму ключи на стойке администратора.
– Не надо.
Вернувшись к своему рабочему столу, Молли достала из ящика ключ и бросила его Маку. У него была хорошая реакция, и он его поймал.
– Если у тебя больше нет ко мне никаких вопросов, не мог бы ты меня оставить? У меня много работы.
Кивнув, Мак медленно поднялся, подошел к Молли и убрал ей за ухо светлый завиток, упавший на лицо. Ее кожа по-прежнему была нежной и бархатистой.
– Я рад нашей встрече, Мол.
Молли резко отстранилась:
– Слишком поздно, Мак. Иди. Мне нужно работать.
Чтобы устоять перед искушением и не поцеловать ее, Мак отошел в сторону.
– Пожалуйста, запланируй на два часа собрание руководящего персонала. Я хочу провести SWOT-анализ. Мне нужно узнать наши сильные и слабые стороны, возможности и…
– Я магистр делового администрирования, Холлоуэй. Я знаю, что такой SWOT-анализ, черт побери! – возмутилась Молли.
Точно. Джеймсон рассказывал ему о ее достижениях.
– Итак, руководителей отделов. Мы все обсудим, найдем ошибки и выработаем план дальнейших действий, – сказал ей Мак.
Молли указала кивком на папку, лежащую на столе:
– Я это уже сделала.
– Принеси на собрание копии своих документов. Уверен, ты проделала серьезную работу, но я все же хочу узнать мнение других менеджеров.