Опасность
Шрифт:
— Но, Себастиан…
— Нет, Денси. Когда моя тетушка оскорбила вас — это было еще во время нашей помолвки, — мы с вами заключили сделку. Я бы и тогда уже поставил старую мегеру на место, но позволил вам меня разубедить.
— Ну что вы говорите! — воскликнула Прюденс. — Вы прислушались к голосу разума и решили вести себя достойно, как приличествует человеку вашего положения.
Себастиан вскинул брови:
— Я поддался на ваши уговоры, моя милая наивная маленькая Денси, просто потому, что мы тогда были только помолвлены, а не женаты.
— Не понимаю…
— В
— Я вам не верю.
— Не сомневаюсь, поскольку, прежде чем уступить моим домогательствам, вы убедили себя, что я настоящий дьявол.
— Просто невыносимо! — Прюденс бросила на него яростный взгляд. — Вы хотите сказать, что теперь, когда мы женаты, вы считаете, что имеете полное право рассердить меня?
— Признаться, мне больше нравится, когда вы находитесь в хорошем расположении духа, моя дорогая. Но все же теперь мы с вами связаны законными узами. — Себастиан провел пальцем по ее плечу. Она вздрогнула, и он удовлетворенно улыбнулся. — И помимо этого, связаны еще кое-чем, не так ли? Как бы вы теперь ни злились, вам не удастся улизнуть от меня.
— А если я это сделаю?
— Я пойду за вами и приведу вас домой, — пообещал Себастиан. — А потом мы будем заниматься любовью до тех пор, пока вы окончательно не забудете, почему вам пришло в голову сердиться на меня.
— Себастиан…
— Пока вы не поймете, что мы с вами составляем одно целое.
Прюденс заглянула в его глаза, блестевшие при свете свечи, и у нее перехватило дыхание.
— Я уже предупреждала вас, что разговорами о наших интимных отношениях меня вам не купить.
Он медленно улыбнулся:
— Да, но мне всегда нравилось бросать кому-то вызов.
— Себастиан, прошу вас, не дразните меня. Мы обсуждаем сейчас очень серьезную проблему.
— Уверяю вас, я говорю серьезно. — Он приподнял ей подбородок. — Выслушайте меня внимательно, мадам. Клятва, которую меня вынудила дать моя мать, не явится препятствием для того, чтобы наказать Флитвудов, если они оскорбят или обидят вас.
Прюденс топнула ножкой:
— Создается впечатление, что вы ждете не дождетесь, чтобы кто-то из них переступил невидимую черту, которую вы для них установили.
В глазах Себастиана заплясали дьявольские искорки.
— Вы очень наблюдательны, моя хорошая. И совершенно правы. Я ничего не имею против, если один из них — лучше всего моя тетушка — переступит эту черту. Но не беспокойтесь. Торжественно клянусь вам, это больше не повторится.
— И тогда их настигнет возмездие?
— Одна только обида, — тихо сказал он, — одно только оскорбление, нанесенные моей жене, — и я позабочусь о том, чтобы они были изгнаны из светского общества. Я урежу их доход — довольно значительный — до ничтожных сумм.
В его словах звучала такая решимость отомстить, что Прюденс остолбенела. Внезапно ладони ее стали влажными от пота.
— Значит, вот причина того, что вы женились на невзрачной Оригиналке, милорд? Вы знали, что только довольно странная особа вроде меня способна
заставить ваших родственников произнести оскорбления, которых вы так ждете?Себастиан нахмурился:
— Послушайте-ка, Денси…
— Вы женились на мне только потому, что хотели наконец найти повод, чтобы привести свой приговор в исполнение?
— Не глупите. — Себастиан прикрыл глаза. — Неужели вы думаете, что я решил бы связать свою жизнь с женщиной, единственное достоинство которой — способность вызвать недовольство Флитвудов?
— Да, именно эта мысль пришла мне в голову. Себастиан выругался:
— Если бы я предъявлял к жене только это требование, я женился бы давным-давно. Уверяю вас, в Лондоне нет недостатка в особах, которых не выносят Флитвуды.
— Сомневаюсь.
— Где же ваш замечательный интеллект, мадам? Хотя мне и хотелось наказать Флитвудов, но не ценой женитьбы на женщине, которая не стала бы мне подходящей супругой.
— Конечно, милорд. Как же я сама обо всем не догадалась? Но теперь, когда вы мне все так хорошо объяснили, я и сама вижу, что вы искали будущую графиню, в чьем характере сочетались бы самые разнообразные черты.
— Это верно, — улыбнулся Себастиан.
— Вам требовалась женщина настолько странная, чтобы вызвать осуждение ваших родственников, и достаточно умная, чтобы уметь вас развлечь.
Себастиан бросил на нее сердитый взгляд:
— Вы намеренно все усложняете, Денси. Я же говорил вам, почему женился на вас.
— Ах да… Взаимные интересы и обоюдная страсть. — Прюденс вытерла ладонью глаза. — Это понятно. Однако другим требованиям, которые вы только что упомянули, я не отвечаю, милорд.
— Прюденс, прекратите нести вздор! Вы все свалили в одну кучу.
— Разве? — Прюденс на шаг отступила. — Вы никогда не говорили, что я должна служить инструментом в борьбе с Флитвудами. А мне не нравится, когда меня используют в таких целях.
Она отошла от него еще дальше, и на лице Себастиана появилось выражение человека, доведенного до крайности.
— Вы искажаете мои слова, Денси. Прюденс опять смахнула слезинки:
— Ваши требования к жене слишком высоки, милорд. Список моих обязанностей растет с каждым днем. Я должна вас развлекать. Должна быть всегда под рукой, чтобы восхищаться вашей проницательностью и умом, с какими вы ведете расследование. Должна выполнять свои супружеские обязанности. А сейчас вы собираетесь использовать меня как повод, чтобы наказать Флитвудов за их скверное отношение к вашим родителям.
Себастиан сделал шаг в ее сторону:
— Мне осточертели ваши глупости!
— Мне тоже. Пора мне самой подвести черту, и я сделаю это.
— И что же это за черта? — Он подался вперед.
— Я не буду служить поводом, оправдывающим вашу месть родственникам. И мне все равно, какие оскорбления они мне нанесут. Не буду! Понятно?
— Вы моя жена, Денси. И я не потерплю, если вас будут оскорблять. Сделок по этому вопросу я заключать не собираюсь.
— Тогда я требую, чтобы мне самой было предоставлено право решать, оскорбили меня или нет, — решительно заявила Прюденс.