Опасные забавы
Шрифт:
— Тьфу, черт!
— Это «да» или «нет»?
Он не ответил. Эвери тяжко вздохнула.
— Жаль, что нельзя на время остановиться. Я бы вышла и как следует поразмыслила.
— А в машине поразмыслить нельзя?
Где уж ему было понять! На работе, когда требовалось подумать, Эвери пресекала всякие попытки общения и замыкалась в себе. У нее был свой подход к решению проблем: сначала очистить сознание от всех посторонних мыслей, потом постепенно вводить нужные факты, чтобы могли увязаться и вылиться в заключение.
— Знаете кого-нибудь, чтобы это была вылитая вы?
— Что, простите?
— Помните,
— Моя единственная родня — дядя и тетя.
— А родители?
— Я не знаю, кто мой отец. — Эвери повернулась, чтобы видеть реакцию Джона Пола на свое дальнейшее откровение. — Думаю, этого не знала и женщина, от которой я родилась.
Если она надеялась его шокировать, то ошиблась — он и глазом не моргнул.
— А где она сейчас?
— Умерла. Погибла в аварии много лет назад.
— Может, какая-нибудь дальняя родственница?
— Я таких не знаю.
Джон Пол помолчал, покосился на Эвери и вдруг сказал:
— Выходит, это ваши собственные волосы…
— То есть? — опешила она. — А вы думали, это парик?
— Я думал, они крашеные. Теперь ведь это просто, стоит только зайти в салон красоты.
— Я волос не крашу.
— А глаза?
— Крашу ли я глаза?!
— Я думал, это голубые линзы, для красоты.
— Ну знаете!!! Вы с приветом или просто прикидываетесь?
— Я пытаюсь сопоставить. Кении сказал, там было на что посмотреть, а Кристл даже назвала ее красоткой.
— При чем тут это?
— Не придуривайтесь! Вы отлично знаете, что…
— Что?
— Что на красотку тоже потянете.
Это был самый небрежный комплимент, который ей только делали в жизни. Можно сказать, и не комплимент вовсе, а недружелюбная констатация факта. Может, потому он и не взбесил, как все прочие. Впервые Эвери не ощутила могучей потребности высказаться насчет тех, кто не видит дальше фасада.
Она приказала себе не отвлекаться.
— Жаль, данных маловато.
— Простите, с кем имею честь? С компьютером? Не все Можно просчитать, есть еще такая вещь, как озарение.
Эвери механически кивнула.
Джон Пол улыбнулся, и хотя улыбка длилась всего мгновение, Эвери ощутила совершенно неуместный сладкий трепет. Как странно! Этот человек только что казался ей самым несносным в мире, а теперь приятен… более чем приятен. В самом деле, он красив. И сексуален. Не то чтобы из этого что-нибудь могло выйти, но не стоит и притворяться, что это не так.
Вообще надо отдать Джону Полу должное — он надежный товарищ. Все время старается заслонить ее собой. Беспокоится за нее. Нет, он точно приятный человек. Временами несносный, но по большому счету приятный.
— Дождь собирается, — сообщил Джон Пол.
— Как некстати!
— Пока еще соберется. А вот солнце скоро сядет. Еще пару миль — и я оставлю где-нибудь эти часы, как будто мы устроились на ночлег. А сами поедем дальше, пока будет можно.
Немного погодя он остановил машину и взял часы.
— Где «магнум»?
— Я его сунула ко всему остальному, в мешок.
— Достаньте и держите на коленях. Стреляли когда-нибудь?
— Нет.
— Тогда
не снимайте с предохранителя, — посоветовал он со вздохом. — Я скоро.Эвери хотела сказать: «Будьте осторожны!» — но не успела. Потянулись минуты, заморосило. Переднее стекло покрылось сначала водяной пылью, потом бусинками капель. Казалось, прошел целый час, пока из-за деревьев появился Джон Пол. Когда он отворил свою дверцу, снаружи ворвался порыв холодного воздуха. Эвери поспешно включила обогреватель.
— Куда вы дели часы?
— Пристроил в развилке ветвей на дереве у ближайшего перекрестка. Если Монк у нас на хвосте, есть шанс, что он повернет не на ту дорогу.
Они возобновили путь. По мере того как дождь расходился, машина все натужнее ползла в гору по извилистой дороге. Деревья то смыкались, то расступались. Наконец дорога превратилась в тропу. Джон Пол направил ма — шину к группе раскидистых сосен, развернулся и пятился до тех пор, пока не решил, что так ее не будет видно с дороги.
Опустилась ночь. Дождь все усиливался, пока не превратился в ливень. Внезапный удар грома заставил Эвери вздрогнуть.
— Ну, мне пора. Еда у вас есть, вода тоже. «Магнум» я вам оставлю.
— А вы куда? Вы что, собираетесь все-таки выбросить меня?!
Джон Пат молча взялся за ручку.
Глава 16
Когда Кэрри наконец добралась до дивана в холле и мешком осела на него, в голове у нее крутилась только одна мысль: это конец. Красный огонек взрывателя мигал за каждым окошком в доме — кроме потолочного, над лестницей, над которым, словно в насмешку, мирно проплывали облака. Оно было квадратное, слегка выпуклое, намертво закрепленное на высоте трех этажей — определенно не запасной выход на случай критической ситуации. Выбраться через него можно было разве что с помощью пожарной лестницы и тяжелого инструмента.
Пользуясь запасами из кладовой, Анна приготовила сносный обед, который был съеден в унылом молчании. Солнце вскоре зашло, и дом начал быстро погружаться во мрак. Не желая выставлять себя на обозрение (на окнах не было ни гардин, ни даже тюля), решили обойтись без электричества и осветили уголок у пустого камина свечами. Саре пришло в голову, что Монк мог оборудовать дом камерами слежения. Кэрри в новом приступе лихорадочной активности не меньше часа искала хоть одну. Никто не выразил готовности присоединиться к поискам. Когда она, совершенно опустошенная, вернулась в холл, Анна полулежала на диване, а Сара восседала в кресле. Обе даже не повернулись, очевидно, не ожидая никаких новостей.
— Ничего! — с досадой признала Кэрри. — По-моему, я облазила этот дом до последнего сантиметра, заглянула даже в пустые патроны для ламп, до каких сумела дотянуться. Нас просто бросили.
— Правильно, — сказала Анна. — Чего ради следить? Какое имеет значение, чем мы тут заняты?
У Кэрри чуть не вырвалось «что за чушь!», но она сдержала порыв.
— Имеет, и еще какое! Человек не овца, чтобы покорно ждать, когда явится мясник с ножом! А вдруг мы сделаем подкоп?
Вообще говоря, это тоже была чушь. Подкоп откуда? Из подвала? Увы, дверь туда была заперта. Более того, на ней красовался листок с единственным словом: «Бум».