Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

От него пахло странно, но приятно. Самое удивительное — я боялась этого Скевоса, но не так сильно, как следовало. Одна, в чужом времени, в чужом мире, на чужом корабле… да у меня поджилки должны трястись от страха! А если красавчик с сединой на висках — маньяк?

Но поджилки у меня почему-то не тряслись. Никто, кроме него, не проявил ко мне интереса там, в ресторане. И дверь там открывалась только назад, на улицу, покрытую снегом…

— Да что вы говорите? — Я вскинула брови и сделала длинный шаг назад. — Думаю, господин Скевос, что трезвые мужчины тоже опасны.

Иногда даже больше, чем пьяные.

Он сказал что-то, чего я не поняла. Белый диск подъехал сзади, и Скевос быстро поставил на него кубик.

— Мы совсем забыли о еде, Наташа. Подогреть мясо?

Не дожидаясь ответа, Скевос подхватил со столика одну из круглых штук и воткнул в прямоугольную коробочку. Там что-то чавкнуло.

— Я могу подогреть и хлеб. С овощами и фруктами это делать не принято, но если вы хотите…

— Нет-нет. — Поспешно заявила я. — Не утруждайтесь, господин Скевос.

Он вдруг снова шагнул ко мне. На этот раз шаг оказался гораздо длиннее предыдущего.

— Это не трудно. Наоборот, мне приятно ухаживать за красавицей, потерявшейся в чужом мире.

— Я не красавица. — Твердо объявила я. — Не будем ходить вокруг да около, господин Скевос. Скажите, личность по имени Кволер Чивер действительно существует? Или вы о нем наврали, чтобы заманить меня сюда?

Он вдруг посерьезнел, как-то резко перейдя из состояния благодушной игривости к настороженной собранности.

— Поверьте мне, Наташа. Я ведь понимаю, в каком положении вы находились там, в ресторане. Рано или поздно вас попросили бы выйти. На улицу. На Алидануме… скажем так, тут не принято заботится о людях с других миров. Поэтому я мог просто предложить вам честную сделку — вы показываете мне все то, что спрятано под этой дорогой одеждой…

Он на мгновение опустил взгляд с моего лица на блузку — и тут же снова поднял.

— А я спасаю вас от смерти. Скажите честно, Наташа — вы бы отказались? Зная, что другого выхода нет? Только на улицу, в смерть и холод?

— Не знаю. — Помолчав, сказала я. — А вы, Скевос? Вы бы поверили, если бы некий господин вдруг проявил к вам сочувствие — и даже предложил поучаствовать в одном деле? Зная, что он иногда приторговывает людьми?

Он вскинул брови так высоко, что кожа на лбу собралась в гармошку.

— Вы меня опасаетесь, но нам предстоит долгий путь до Зейтула. Я должен остановиться ещё в двух системах — кое-что выгрузить, кое-что взять на борт, чтобы не мотаться с пустым трюмом по Галактике. На всю дорогу — месяца два. Думаю, нам нужно договориться.

— Мне нравятся думающие мужчины. — Не подумав, ляпнула я.

Он расхохотался.

— Наташа, вы рискуете. Удовлетворите мое любопытство — под этим одеянием из настоящей ткани на вас есть что-нибудь ещё? Признаться, последние несколько минут я думаю только об этом…

— Тоже решили поизучать отсталые миры? — Я на всякий случай опять шагнула назад. Он стоял слишком близко. — И начать

при этом с самой, так сказать, изнанки? Давайте для начала договоримся вот о чем, господин Скевос — вы меня не изучаете, а я постараюсь выглядеть крайне отсталой при встрече с нашим другом, Кволером Чивером. Идет?

Он смотрел на меня несколько долгих мгновений — а потом вдруг хищно прищурился.

— Вы очень жестко обрезаете все возможности, Наташа. Мы могли бы вместе провести время до Зейтула. Очень неплохо провести, обещаю.

— Либо дело, — сказала я неожиданно севшим голосом. — Либо удовольствие. Одно из двух, и никаких коктейлей. Здесь я, как выяснилось, ради дела. Значит, сейчас мне не до удовольствий. Как-нибудь в другой раз, господин Скевос. Когда вы опять подберете меня на заснеженной планете…

Скевос расхохотался. Снова.

— Нет, вы точно с отсталой планеты, Наташа. Только в заброшенных мирах придают этому такое значение.

Он улыбался, но глаза у него были нехорошие. Звериные такие глаза. Надо лепить дурочку, в панике подумала я. И прощебетала, расширив глаза:

— Как вы думаете, стоит ли мне в общении с Чивером Кволером подчеркнуть именно этот аспект моей отсталости?

Глава четвертая. Он сказал — поехали…

При упоминании Чивера Кволера он отступил на шаг. Неожиданно потер лицо ладонями, потом тряхнул головой. Сказал тихо:

— Идите спать, Наташа. Завтра мы улетаем.

Горячие огоньки в его глазах быстро гасли.

— Иду! — Поспешно согласилась я.

И скорым шагом рванула к выходу из кухни.

— Ваша спальня дальше по коридору, с левой стороны. — Сказал мне в спину Скевос. — Возле кровати, в держателе, гель для снятия грязи с кожи. Оботритесь и переоденьтесь в одежду, которую найдете в шкафу. Она чистая, одноразовая.

Я влетела в указанную мне спальню и едва дождалась, пока дверь, плавно выехав из стены, закроется. Замка на створке не оказалось, и я попыталась подтащить к проему койку — исключительно ради того, чтобы сделать хоть что-то. Но та не поддалась. Похоже, была прикручена к полу.

Следующий мир, куда направлялся Скевос — и его обожаемая «Быстрая» — звался Фогинс-Лул. Или Фогинс-Зур, я не совсем разобрала. Те восемь дней, что отделяли этот Фогинс-Лул от Алиданума, я старалась поменьше встречаться со Скевосом.

К счастью, ему и без того было не до меня. Все это время он пропадал в рубке. Изредка я встречалась с ним в коридоре, когда он выходил из кухни. Мы благовоспитанно здоровались, он сообщал, что полет идет нормально — и мы расходились.

С устройством кухни Скевоса и тем, что пряталось в её ящиках и шкафах, я разобралась. Спала все больше урывками, поскольку часов, как и какого-то намека на компьютер, в своей комнате не нашла.

Взамен этого у меня был целый корабль. Я лазила по переходам, замирала перед странными машинами, открывавшимися в недрах отсеков на нижних ярусах, пытаясь угадать, что это такое и как оно работает.

Поделиться с друзьями: