Опасный маскарад
Шрифт:
– Ну да, конечно, мистер всезнайка! Они сбежали, прихватив с собой всех краснокожих, бродяг и просто пьяных идиотов, и наши дороги стали совершенно безопасны для юных красоток, путешествующих в одиночку. Разумеется, теперь им ничего не грозит, ведь так решил сам мистер Бен Пул!
– Черт побери, Роуз, не хочу я ехать в Канзас-Сити! Тем более с Дессой… С какой стати она вообще вдруг решила сорваться с места? Что ей так не терпится уехать отсюда?
– Сам спроси ее об этом.
– Черт побери, Роуз, черт побери… – обреченно покачал головой Бен.
Он и сам знал ответ на свой вопрос: их вчерашняя встреча у Сэры. Но когда наконец им перестанут распоряжаться?
– Я пыталась ее отговорить, – продолжала Роуз, – но тщетно. Могу сказать лишь одно: если ты поедешь с ней, то она когда-нибудь вернется. Просто не сможет не вернуться.
– Нет, Роуз, – глухо сказал Бен, сжимая и разжимая пальцы вокруг кружки с пивом. – Нет. Ее место там, а не здесь. И если я и соглашусь поехать с ней, то лишь затем, чтобы навсегда вычеркнуть ее из моей жизни. Я-то, разумеется, вернусь, но один. А потом уеду в Калифорнию. Буду рад, если вы с Уолтером составите мне компанию. Поверь, Роуз, вам тоже пора уматывать отсюда. Эти святоши не оставят тебя в покое, пока не добьются своего. А шерифу придется либо уйти в отставку, либо встать на их сторону. Зачем дожидаться худшего?
Роуз задумалась. Бен был прав, но одна мысль о том, что придется все бросить из-за кучки тупоголовых ханжей, приводила ее в ярость. Мэгги и девочки могут уехать с ней, но Десса… Ее она больше не увидит. Сердце Роуз сжалось.
– Так я могу сказать ей, что ты согласен?
– Я это сделаю сам, – решительно мотнул головой Бен. – Прямо сейчас. И прошу тебя никогда больше не напоминать мне о ней… когда я вернусь.
12
Первого октября, в воскресенье, Десса Фоллон и Бен Пул сели в поезд компаниии «Юнион Пасифик» на небольшой станции неподалеку от Омахи, штат Небраска.
Их отъезду предшествовал короткий, довольно сухой и чисто деловой разговор. Десса не сразу нашла в себе силы впустить Бена в дом и выслушать его. Но он сказал, что пришел по просьбе Роуз, и ей пришлось открыть. Она сразу сказала ему, что не нуждается в его услугах, поскольку собирается вызвать в Виргиния-Сити Эндрю, своего старого доброго друга, который и отвезет ее домой. Бен холодно, но вполне резонно возразил, что приезд «друга» потребует определенного времени, тогда как если она согласится принять его помощь, с отъездом можно будет не тянуть. Впрочем, он не настаивает…
Это и решило все дело. «Ах, ты не настаиваешь!» – мстительно подумала Десса и неожиданно согласилась.
Сборы не заняли много времени. Тепло простившись с Роуз и Мэгги, Десса села в почтовый дилижанс, а Бен устроился на козлах рядом с кучером. Когда дилижанс прибыл в Виргиния-Сити, в нем уже сидел один пассажир – бородатый мужчина, одетый во все черное, – но он почти всю дорогу молча смотрел в противоположное окно, и Десса не обращала на него никакого внимания.
Дорога до Омахи была спокойной и даже скучной, за все время пути ровным счетом ничего не произошло, и Десса подумала о том, что, наверное, напрасно поддалась на уговоры Роуз взять с собой Бена в качестве провожатого. Она бы прекрасно справилась и сама, а ему бы не пришлось отрываться от… своих дел.
Станционный смотритель услужливо сообщил, что «если господа направляются в Сакраменто, это займет четыре с половиной дня». Девушка вежливо улыбнулась в ответ и поинтересовалась расстоянием до Канзас-Сити. Служитель лишь виновато покачал головой. Она вздохнула и направилась к Бену, ожидавшему ее с багажом у вагона.
Их попутчиком оказался некий крепыш по фамилии Баглер, человек неунывающий и словоохотливый,
а также великий знаток истории возникновения и строительства железной дороги «Юнион Пасифик» – той самой, по которой им предстояло ехать несколько дней. Вскоре его истории немного расшевелили Бена, и он начал выходить из состояния мрачной задумчивости, в котором пребывал с самого отъезда из Виргиния-Сити.Однако не все его рассказы звучали так уж безобидно. Когда паровоз с пыхтением и лязгом сдвинул вагоны с места и начал неторопливо набирать скорость, он поведал своим попутчикам следующее:
– В прошлом январе из Омахи на Запад отправился пассажирский поезд. Состав вел знаменитый паровоз «Америка». Чем он знаменит, спросите вы? Отвечу. Скоростью. Да-да, именно скоростью! Так вот, он просто летел над рельсами, вагоны болтало из стороны в сторону, и, как нетрудно догадаться, добром это не кончилось. Миль за пять до Аспена, что в штате Вайоминг, эта самая скорость сыграла с ними злую шутку, и поезд в буквальном смысле слова выбросило с полотна. Багажный вагон и все три пассажирских слетели с откоса и перевернулись…
Его несколько непривычная, экзальтированная манера вести рассказ имела еще одно отличительное свойство: он всегда делал внушительную паузу в самых драматичных местах. Вот и теперь Баглер замолчал и принялся набивать табаком трубку.
Десса следила за ним с нескрываемым недовольством. Она терпеть не могла табачный дым и всякий раз искренне удивлялась, как мужчинам не противно втягивать в себя эту едкую сизую вонь.
Баглер зажег спичку и, попыхивая, как только что упомянутый им паровоз, стал раскуривать трубку.
– А что было дальше? – не выдержал Бен.
Этого-то Баглер и ждал; он вынул трубку изо рта, откашлялся и продолжил:
– Двое погибли на месте, а более сотни получили синяки и шишки… и – ах, чуть не забыл! – сильно порезались битым стеклом. Довольно кровавая история, – чуть ли не весело закончил он.
– Господи, какой кошмар! – прошептала Десса, внезапно представив себе, как их вагон отрывается от рельсов, поднимается в воздух и, кувыркаясь, летит в пропасть.
– О, юная леди, не стоит пугаться! Такого больше не повторится. С тех пор компания значительно укрепила дорогу и запретила гонять с такой скоростью. Теперь нам ничего не угрожает, вот разве что стадо бизонов…
– А при чем тут бизоны? – удивилась Десса. – Чем они могут повредить железной дороге? Я думала, вы скажете «индейцы»…
– Индейцы? – мгновенно оживился Баглер. – Что ж, с индейцами связана другая потрясающая история. Сейчас я вам ее расскажу…
– Лучше не надо.
– Ну что вы, это жутко интересно, вот послушайте… – И он разразился душераздирающей историей о кровожадных краснокожих, от жестокостей которых кровь стыла в жилах.
Десса то краснела, то бледнела, не зная, куда бы скрыться от ужасных подробностей, а Баглер, увлекшись, продолжал:
– …И тут он поднимает свой окровавленный томагавк и ка-а-к даст ему по голове…
– Послушайте, мистер Баглер, – взмолился Бен, – эти истории не для женских ушей. Вы же перепугали мисс Фоллон до полусмерти!
Рассказчик покраснел и смутился.
– Простите, мэм, я, право, не хотел. Просто столько довелось повидать…
Десса бросила на Бена благодарный взгляд, и их глаза на какое-то мгновение не отрывались друг от друга. Во взоре своего «телохранителя» девушка прочла такую печаль, что у нее защемило сердце. О чем он думал в этот момент? Об их скорой разлуке? Или о той женщине с детишками, которых был вынужден оставить, чтобы сопровождать ее в Канзас-Сити?..