Операция «Дельфин»
Шрифт:
– Черт возьми! Я сейчас зареву, – на полном серьезе сказала Хелен Мореро. – Он нас не подвел. Я готова его расцеловать.
– Готов вам в этом случае его заменить, мисс Мореро. – Буви с шумом выпустил воздух изо рта и ноздрей. – Я тоже сейчас зареву из-за того сборища идиотов на вон тех железных лоханках. Но ведь есть еще гироскоп, должен вам сказать…
– Парни на кораблях делают все, что в их силах, но сил у них немного, или скажем так, то, с чем они работают, – это вчерашний день! Жизнь так часто доказывала нам это, а мы только зубами скрипели. Ролингс взглянул на Линкертона, и тот мгновенно прекратил скрежетать зубами. – Под водой мы достигли пределов наших технических возможностей и, наверное,
– Как в сказке, – сдавленным голосом сказал Хаммерсмит.
– Напротив, все правда. Наш Ронни тому подтверждение. Дельфин всплыл на мелководье и принялся описывать круги вокруг своего друга Финли, то и дело толкая его телом. Но удары были слабыми, Финли ни разу не упал. Затем дельфин лег на бок, и Финли начал почесывать его сверкающее на солнце серебристое брюхо. Ронни от наслаждения закрыл, глаза и лежал неподвижно, как мертвый. Ласки явно доставляли ему колоссальное наслаждение.
– А парень-то у вас сладострастник, – громогласно произнес Буви. – Невозможно поверить! Ей-богу, невозможно поверить! Да расскажи мне это кто-нибудь, я бы его к психиатру отправил.
Двое в белых комбинезонах вынесли на берег стальной ящик и поставили рядом с Ролингсом.
Линкертон, не желая больше скрипеть зубами, с шумом втянул носом воздух, словно его мучил сильный насморк.
– Похоже на мину, – хриплым голосом сказал он.
– Угадали. Магнитная мина новейшей конструкции. Очень легкая, ибо Ронни предстоит ее нести. Снабжена взрывателем дистанционного управления. Достаточно три раза нажать на него, и мина на боевом взводе. – Доктор Ролингс с миной в руках подошел к Финли и поприветствовал Ронни, который вновь радостно прокричал что-то. Он тоже потрепал рукой его гладкое, гибкое тело, чмокнул дельфина в нос и надел на голову неподвижно лежащему в воде Ронни тонкий стальной обруч. Финли прикрепил к нему мину – и видно было, как дельфин хочет сбросить с себя эту тяжесть, напрягая все тело, словно атлет перед состязанием.
– Бог ты мой! Вы что, хотите вашего любимого Ронни на куски разорвать? – в ужасе, запинаясь, пробормотал Буви. – Не вздумайте демонстрировать нам дельфина-камикадзе, мисс Мореро. Мы и так верим, что Ронни доставит мину к намеченной цели.
– Вы все еще недооцениваете интеллект дельфинов, господа. – Хелен Мореро покачала головой и улыбнулась стоящим со смущенным видом адмиралам. – Ронни поступит следующим образом: вернется к находящейся в погруженном состоянии лодке, прикрепит к ней магнитную мину, три раза ткнет носом взрыватель, поплывет назад, и в тот момент, когда прогремит взрыв, он будет уже с нами. Воспламенение происходит в течение 15 минут. Этого вполне достаточно для того, чтобы Ронни оказался в безопасном месте, и совершенно недостаточно для того, чтобы экипаж подводной лодки в случае ее обнаружения успел спастись. Другими словами, во время войны они все обречены.
– Слышать такие слова из такого прелестного ротика, – сказал Буви. – Как же мы все очерствели!
Тем временем Хелен и Финли прикрепили мину к обручу наголове Ронни, хлопнули его по спине, а Финли еще раз поцеловал его в нос.
– Покажи, на что ты способен! А теперь давай, старина! So long! [3]
Дельфин несколько раз кивнул, ласково пихнул мордой Финли и Ролингса, развернулся и, подобно снаряду, понесся по морю, неся снизу на шее мину. И Финли, именно Финли прокричал ему вслед в надежде, что дельфин услышит и поймет его: «Береги себя, дружище!»
3
Пока (англ).
Ролингс вышел из воды, встряхнулся,
как собака, и опять схватил свой прибор. Стрелка запрыгала, маленькое электронное записывающее устройство начало выписывать линии и кривые. Хелен сложила руки, будто собиралась молиться, и Буви, увидев это, сделал то же самое. Иначе все бы увидели, что они у него дрожат. Время тянулось медленно, минуты казались часами.– Он там! – крикнул стоявший в воде Финли, который постоянно поддерживал с Ронни контакт по радио. – Я слышу, как он прикрепляет мину.
– Прах меня раздери! – буркнул адмирал Хаммерсмит. – У меня даже задница трясется.
– Вот оно! Все, мина прикреплена! Ронни разворачивается и плывет назад…
– Точно! – Ролингс следил за происходящим с помощью своего прибора. – Ого, ну и темп у него сейчас!
Линкертон и Эткинс прижали окуляры биноклей к глазам, пристально рассматривая морскую гладь. С кораблей по-прежнему не поступало никаких сигналов. Радары и гидроакустические приборы обнаружили лишь большущую рыбу – сообщать об этом командору Вальдесу показалось совершенно бессмысленным.
– Еще пять минут, – сказала Хелен Мореро. – И потом Ронни уже будет за пределами досягаемости. Он это знает. Вон, смотрите, он расшалился и начал выпрыгивать из воды.
– У меня нервы не выдержат, – прохрипел Эткинс. – Дьявольщина, дьявольщина…
– Еще две минуты! – воскликнул доктор Ролингс. Ронни показался неподалеку от берега, он плыл теперь медленнее, а затем опять начал играть. Буви заломил руки.
– Ну плыви, плыви-же сюда! – внезапно завопил он. – Ронни, не дури, скотина ты безмозглая. Давай сюда!
– Еще минута.
Дельфин рванул вперед, нырнул и весьма изящно подлетел к берегу.
– Десять секунд… пять… три… две… вот! – заорал Ролингс.
Между берегом и кораблями внезапно вырос огромный пенящийся столб воды. И лишь потом гулко прозвучал взрыв. Несколько секунд белый столб торчал на фоне голубого неба, а затем начал медленно оседать.
– Это была мина! – крикнул Финли. – А теперь…
Теперь из воды буквально взмыл еще более широкий и высокий столб, послышался страшный грохот, и вода в том месте как бы вскипела.
– А это уже лодка, – сказал доктор Ролингс вдруг усталым, даже каким-то сонным голосом. Он жадно хватал ртом воздух, чувствовалось, что даже у него этот эксперимент отнял много сил.
– Браво! – рявкнул Буви. Тут из рации зазвучал голос командора Вальдеса. Буви ударил по ней кулаком, крикнул: – Заткнись! – и захлопал в ладоши. Ронни медленно выплыл на мелководье и повернулся на бок, желая, чтобы Финли почесал его. – Браво! И что же дальше?
Доктор Ролингс обнял Хелен за плечи и крепко прижал ее к себе. По щекам ее катились слезы, но лицо сияло от счастья.
– Доктор Мореро через пять дней будет демонстрировать в Белом доме свой фильм президенту, – сказал он торжественным тоном. – Мы надеемся, что он его убедит.
– Не дай бог! – Буви сорвал рацию с шеи и швырнул ее на белый, усыпанный кораллами песок. – Дельфины спасают военно-морской флот. Нет, это не для меня. Я ухожу в отставку и буду выращивать георгины.
Николай Семенович Прасолов всегда считал, что его страшно унизили, послав служить в Петропавловск-Камчатский. Тем, кого направляли сюда, на край света, просто хотели наглядно продемонстрировать, что они совершенно не нужны. Не помогали даже слова главнокомандующего военно-морским флотом адмирала Горшкова о том, что назначение в Петропавловск следует рассматривать как награду, ибо в северной части Тихого океана вскоре произойдут грандиозные события. Нет, Прасолов все равно чувствовал, что ему дали пинка под зад, пусть даже поручив командовать соединением особого назначения с поэтическим названием «Лебеди Севера».