Операция «Выход»
Шрифт:
– Мы так и думали, – говорит Шарлотта.
– Я… – Лиэнна прикусывает губу. – Я должна.
Джули не уверена: может, засмеяться? – Лиэннино чувство мелодрамы наконец-то пришлось к месту! – а может, обнять ее? – потому что она какая-то маленькая и напуганная, будто сама не знает, как ее сюда занесло. Этот лес заколдован, Джули это чувствует. Заколдован и полон ведьм, обезглавленных призраков и прочих ужасов, чье присутствие Джули ощущает, хотя и не верит в них, – а Лиэнна собирается войти в этот лес с женщиной, у которой, кажется, слегка не все дома, и уйти с ней неизвестно
Софи смотрит на Шарлотту.
– Спасибо, – говорит она.
– За что?
– За то, что привели ее ко мне.
– Прошу прощения? – говорит Шарлотта, но Софи уже направилась в сторону леса.
– Благословляю, – бросает она через плечо вместо «прощайте».
– Увидимся, – говорит Лиэнна, ступая следом. – И спасибо.
– Береги себя, – говорит Джули.
Лиэнна останавливается и оборачивается на минутку.
– Я все исправлю, – говорит она. – Дождь, Дэвида, вообще все… И помогу Люку. Я взяла прядь его волос. Я помогу его вылечить. И тебе помогу, Джули, и тебе, Шарлотта. Еще не знаю как, но помогу. Я так благодарна за то, что вы для меня сделали.
– О чем это она болтает, мать ее так? – спрашивает Шарлотта, когда Лиэнна уходит.
– О… Я тебе не всю историю рассказала, – говорит Джули.
– Не уверена, что хочу ее услышать.
– Шарлотта?
– Да?
– Какого хрена мы тут делаем? В смысле…
– В смысле, почему мы стоим на краю Эппинг-Фореста рядом со скубидушным фургоном, где сидят победительница лотереи, парень с раком яичек и какой-то тип в космическом скафандре – который сшили мы, –причем стоим, только что слезно попрощавшись с деспотичной продавщицей, которая ушла в лесную чащу, дабы «исполнить свое предназначение» и научиться направлять в нужное русло свои исполинские ведьминские способности?
– Да, – говорит Джули.
Она ловит Шарлоттин взгляд, после чего обе вдруг хохочут так сильно, что буквально давятся, – хохочут, пока у Джули не перехватывает дыхание и не начинаются колики. Лес больше не кажется страшным.
– О боже, – говорит Джули. – Ух.
– На кого мы, блядь, похожи? – говорит Шарлотта. – Пошли, расскажем остальным.
Дэвид и Шантель явно беспокоятся.
– Что там произошло? – спрашивает Дэвид.
– Где моя кузина? – спрашивает Шантель.
– Вы не поверите… – начинает Шарлотта.
– Э-э… Лиэнна присоединилась к шабашу, – говорит Джули.
– Она сказала, что должна быть с такими, как она, – говорит Шарлотта.
С кровати, из-под одеяла, доносится хрюканье.
– Люк? – говорит Джули. Судя по звукам, он смеется.
– Такими, как она? – переспрашивает Шантель.
– Она думает, что она ведьма, – объясняет Шарлотта.
– Господи Иисусе, – говорит Шантель. – С ней все
будет в порядке?– Да, у нее все будет зашибись, – говорит Шарлотта. – Поехали.
Джули пробирается в кузов и приподнимает одеяло, чтобы взглянуть на Люка.
– Ты о'кей? – спрашивает она.
– Это правда – ну, насчет Лиэнны? – произносит он тихо.
– Да, – хихикает Джули. – У меня такое чувство, будто я только что выпустила дикого зверя на волю.
Люк тоже хихикает. Потом умолкает и хватает Джули за руку.
– А со мной, со мной все будет хорошо? – спрашивает он.
– Конечно. И, знаешь, тебе вовсе не обязательно оставаться под одеялом.
– Знаю, просто так все кажется менее странным. Джули возвращается на водительское место и после пары попыток заводит мотор.
– Куда теперь? – спрашивает она.
– В Уэльс! – восклицает Дэвид. – Вперед и в гору!
– Кто будет читать карту?
– Я этим займусь, – говорит Шарлотта.
Шантель передает ей карту.
– Ты умеешь читать карты? – спрашивает Джули.
– Конечно, детка. Я ищу «желтые» дороги, да?
– Да. Дороги местного значения.
– Через Лондон или в объезд?
– Хм…
– Через Лондон не проходят «желтые» дороги, – говорит Дэвид. – Я смотрел.
– Да, но лондонские дороги – это же не автомагистрали, – говорит Шарлотта. – Все будет в порядке.
– А лондонский транспорт? – спрашивает Шантель.
– Меня не сильно беспокоит лондонский транспорт, – говорит Джули. Чем больше транспорта, тем медленнее он движется. Ей это по душе.
– А как же Старый Билл? [43] – спрашивает Дэвид.
– Что? – говорит Шантель. – А что Старый Билл?
– Они проверяют машины, въезжающие и выезжающие из Сити, да ведь? Ну, вдруг это машины ИРА? [44]
– А, ну да, – кивает Шарлотта. – С этим могут быть проблемы.
43
Старый Билл– сленговое прозвище полиции в Великобритании. Бобби– полицейский.
44
Ирландская республиканская армия.
– Вдруг они захотят обыскать Люка, или еще чего, – говорит Шантель.
– Но мы вовсе не обязаны проезжать сквозь Сити, если стартуем отсюда, – говорит Шарлотта. – И, если на то пошло, даже не знаю, как мы вообще въедем в Лондон, стартуя отсюда. В любом случае, нормальный маршрут по А-12 отпадает. Фактически… – Она всматривается в карту. – Мы можем въехать гораздо севернее. Типа, через Уолтемстоу, потом через Ислингтон, а потом… – Она переворачивает страницу. – А потом… О, черт, нам придется либо проехать сквозь Сити, либо свернуть на юг, чтобы попасть на набережную и выехать по ней через Западный Лондон, но погодите-ка… Там нет никаких «желтых» дорог, только А-4 и М-4.