Оплаченные долги (Капризная, упрямая)
Шрифт:
«Новая жизнь», – напомнила она себе, подавив желание и успокоив мысли.
– И многих женщин обманула эта улыбка? – медленно парировала она, глядя на него так же пристально, как и он.
Киллиан изумленно уставился на нее. Несколько мгновений она смотрела в его душу, увидела его тайное влечение к ней, прогчла то, что он поклялся никому не показывать. Ни одна женщина, ни один мужчина прежде не обладали такой властью над ним. К нему пришел гнев – очищающий, жадный. Он всегда оставался наблюдателем жизни, а не ее участником. Его устраивал сделанный им выбор, его жизнь. И одним взглядом эта пустышка проникла в самую его суть, опровергла истинность его суждения о ней и его оценку самого себя.
– Немало, –
Он переменил позу и теперь открыто бросал ей вызов.
Силк прекрасно умела интерпретировать язык жестов и поз. Чтобы выжить во враждебном мире, ей слишком часто требовалось именно такое умение, и эти уроки остались с ней навсегда. Еще вчера она приняла бы его вызов: ради наслаждения опасной игрой, опьянения погоней, огня желания. Но сегодня Силк лишь отметила его и мысленно отступила. Она пожала изящным плечиком – жест, который он мог истолковать, как ему заблагорассудится. А потом отвернулась и прошла в здание, ощущая на себе его взгляд. Она была почти уверена, что он что-нибудь скажет, но он промолчал. Просто вошел следом за ней и стоял рядом, пока без особых формальностей проходило оформление аренды, поскольку Микки уже успел позвонить и рекомендовать ее. Силк закончила раньше его и стала наблюдать, пытаясь догадаться, что он здесь делает. Она не верила в возможность подобных совпадений.
– Неприлично так глазеть, – пробормотал Киллиан, когда управляющий вышел, чтобы принести им ключи.
Глаза Силк превратились в золотистые щелки.
– Что вы делаете в Атланте?
Благодаря дружелюбному разговору управляющего с этим мужчиной она теперь знала имя столь пристально наблюдавшего за ней человека.
Киллиан оперся о стол, позволив себе выказать откровенно мужской интерес.
– Преследую вас, Силк Браун Сент-Джеймс.
Он произнес эти слова настолько любезно, что правда стала выглядеть невероятной.
Ее брови скептически поднялись.
– С какой стати?
Они играли в странную игру с необычными ответами, но это была новая жизнь, и здесь действовали иные правила. Мужская сущность буквально сочилась из всех его пор, касаясь ее, обволакивая ее желанием и чарующим, гипнотизирующим теплом. Мужчины фигурировали в ее жизни с тех пор, как она из ребенка превратилась в женщину. Но никому еще не удавалось затронуть ее на таком животном уровне, разбудить в ней желание. Ее желали, но сама она этого чувства не испытывала, тем более вот так неожиданно, к незнакомцу, мужчине, губы которого произносили один ответ, а глаза – другой. Опасность. Это слово означало больше, чем просто риск – обещание, настоящее и будущее, и она не могла этого допустить. Она не могла этого себе позволить – ни мужчину, ни вызов, ни огромную опасность. Вся ее жизнь состояла из трудных решений, невозможного выбора. Киллиан Карпентер только что стал одним из таких решений: пожертвовать ли ей своим спокойствием, которого она намеревалась наконец добиться теперь, когда ее долги уплачены. Поэтому она посмотрела на него, ощущая, как в нее вонзается меч желания, раня, отнимая и ничего не давая взамен. А потом она извлекла клинок из раны: с трудом, вопреки собственному желанию, но решительно. Она приехала, чтобы начать жизнь заново. Она этого добьется.
– Мне казалось, это совершенно очевидно.
Киллиан вновь понял по ее взгляду, что она видит его как мужчину. Он ждал, он ожидал всего… и ничего. Силк уже успела приучить его к тому, что правила не имеют для нее смысла. Его телу нравилось ее тело – слишком нравилось. Оно гордо распрямилось, кровь прилила к тем частям, которые жаждали более близкого знакомства с нею. Казалось, время остановилось.
Его дыхание совпадало с движениями ее груди под мужской рубашкой, выглядевшей на ней так, словно это было творение дорогого модельера. А потом так же стремительно Силк изменилась. Она отвернулась от него, и в ее стройном теле больше не было заметно никаких признаков желания, ставшего для него настоятельной болью. Она увидела, победила и отвернулась. Киллиан засунул руки в карманы и разразился мысленными проклятиями: он ругал себя за то, что дразнил ее, проклинал ее за то, что она ему отплатила, и клял собственную гордость, которую ранило бессловесное отвращение Силк.– Ну, вот! – объявил управляющий, вернувшись, чтобы вручить им ключи.
Силк взяла свой ключ, не глядя на Киллиана, поблагодарила управляющего и направилась к выходу. Ей предстояло сделать очень многое, возможно, даже слишком многое, но, по крайней мере, ее мысли будут заняты Она не услышала, как Киллиан пошел следом. И только когда его рука легла поверх ее пальцев, ухватившихся за ручку дверцы машины, она заметила его присутствие. Вздрогнув от неожиданности, Силк отдернула руку и стремительно повернулась к нему.
– Что вы хотите?
– Вашего общества за обедом. Я здесь ни с кем не знаком. А вы?
– Может быть.
– У вас уже есть планы?
Киллиан спрятал руки в карманы, пристально наблюдая за ней. Он представлял себе свое нынешнее задание совсем иначе, но вынужден был действовать по обстоятельствам.
– Не в том смысле, который имеете в виду вы. Я намерена пораньше лечь спать.
– На чем?
Она нахмурилась.
– Что значит «на чем»? На кровати, естественно.
– Вы сняли номер в гостинице?
Силк мельком подумала о своих скудных средствах, половину которых она только что отдала управляющему комплексом.
– Я только что арендовала квартиру.
– Без обстановки.
– Ну и что?
– В ней нет кровати.
– Ну, это зависит от того, как вы понимаете слово «кровать», не правда ли? – пробормотала она, копируя самые туманные высказывания Ноэль.
Киллиан сощурил глаза.
– То есть?
Его голос прозвучал более резко, чем ему хотелось, и более выразительно. Игра вдруг стала реальностью.
Силк ответила на его взгляд не менее прямым взглядом:
– Это мое дело.
– Послушайте, вам никто не говорил, что таинственные ответы ужасно раздражают?
– А что, у меня такой вид, будто меня волнует, раздражает это вас или нет? – Она открыла дверцу машины и, заслонившись ею, снова повернулась к нему. – Не знаю, чего вы от меня хотите. Я ведь не интересую вас так, как обычно женщина интересует мужчину. Но даже если бы вы мною заинтересовались – мне это не нужно.
– Вы лжете.
Черные брови осуждающе сдвинулись: он ясно давал ей понять – не следует отрицать того, что дважды она нашла его привлекательным и испытала желание.
Силк не любила тупики, особенно когда ее туда загоняли.
– Хорошо: я не хочу вас хотеть – и не буду.
– Я мог бы счесть это за вызов. – Увидев, что она готова запротестовать, он покачал головой. – Я попросил вас разделить со мной обед. Только и всего.
– Ничто не бывает просто, даже с простым человеком, а вы таковым не являетесь.
– Вы можете утверждать это после минутного разговора?
– Я неплохо понимаю людей.
Он шагнул к ней и удержал дверцу.
– Тогда поймите вот что. Нравится вам это или нет, но я хочу вас видеть, и поскольку мы будем жить на одном этаже, то есть станем соседями, то я буду видеть вас, разговаривать с вами, думать о вас.
Если бы Киллиан сейчас вспомнил о своем задании, то давно бы уже заткнулся, не позволяя себе потерять свое обычно железное самообладание. Но, внушив ему столь сильное желание, Силк захватила его врасплох.