Оправданный риск
Шрифт:
— Чёрт, — бормочу я и вытаскиваю нож из Дона.
Я закрываю его и засовываю в карман, не заботясь о крови, и бегу за Скайлар. Она не убегает от меня, но она чертовски быстро поднимается по лестнице и уходит из подвала.
— Скайлар! — кричу я. — Чёрт побери, Скайлар!
Я не хочу прикасаться к ней, пока не вымою руки. Лучшее, что я могу сейчас сделать, это вытереть их о джинсы, поэтому я делаю это, но всё ещё не протягиваю к ней руки.
— Я же сказал тебе держаться подальше от подвала!
— Ты убил его! — кричит она.
Я киваю.
— Да.
— Прежде
Я смущённо хмурю брови.
— Подожди, так ты злишься из-за того, что я убил его, или из-за того, что я убил его слишком быстро?
Она проводит рукой по своим тёмным волосам, расхаживая по полу в главной комнате клуба.
— А что, если бы он сказал тебе, где они? Я имею в виду, разве вы не устраиваете допросы как в фильмах и не получаете ответы от мерзавцев, прежде чем убить их?
Я слегка смеюсь, медленно приближаясь к ней.
— Это не кино, детка. Плохие парни здесь не сотрудничают.
— О Боже. Но ты всё-таки убил его. А если тебя поймают? Ты можешь попасть в тюрьму? Ты в первый раз делаешь что-то подобное? — её глаза устремляются к моим рукам и широко раскрываются. — Мы должны избавиться от улик! Тело!
— Скайлар, успокойся, — говорю я ей. — У нас есть люди, которые сделают за нас уборку. Тебе не придётся беспокоиться об этом.
— Так как, ты делал это раньше?
Я почти боюсь раскрыть ей правду, но могу сказать, что она уже знает ответ. Наконец я киваю, не уточняя, сколько раз. Ей не нужно этого знать.
— Всё в порядке, детка. Всё будет хорошо.
— Но те девушки? А как насчёт других девушек?
— Честно говоря, не знаю. Это будет зависеть от Мейсона, будет ли клуб заниматься этим или нет. Я же вышел, помнишь?
Она хмурится и подходит ко мне.
— Я всё ещё сожалею об этом.
Не раздумывая, я обнимаю её за талию, мои руки лежат на её заднице. Скайлар принимает меня, всего меня. Не знаю, почему я вообще сомневался, что она это сделает. Я нежно сжимаю мягкую женскую попку, без сомнения оставляя кровавые отпечатки ладоней на её одежде. Она, кажется, не возражает.
Глава 41
Скайлар
Мы с Джейком стоим в главной комнате, когда Хантер выходит из подвала с Мейсоном, Карсоном, Сетом и Бишопом. Я спрашиваю, где Дэш и Манси, но никто не отвечает. Я закатываю глаза.
— Они занимаются уборкой? — спрашиваю я, любопытство берёт надо мной верх.
— Это не твоё собачье дело, — огрызается Хантер.
— О, кажется, я забыла, зачем вы все здесь, — саркастически отвечаю я. — Или, знаешь, я, наверное, забыла, зачем меня вообще втянули в эту клубную жизнь.
— Скайлар, — предупреждает Джейк.
— Хантер, почему бы тебе не отвезти сестру домой? Мы закончим здесь, — предлагает Мейсон.
Я хочу возразить, но Джейк кивает, давая понять, что это хорошая идея. Я практически умоляла его позволить мне поговорить с Хантером, и он каждый раз
отговаривал меня. Возможно, именно это сейчас и предлагает Мейсон.Хантер пыхтит, проходя мимо меня, но не спорит. Я выхожу вслед за ним на улицу, и он садится на мотоцикл, помогая мне забраться позади него. Я надеваю шлем и держусь за него, пока он заводит байк.
Когда через пару часов мы останавливаемся на красный свет, он кричит мне в ответ, спрашивая, не голодна ли я. Я говорю ему, что да, и через несколько минут он заезжает в кафе, чтобы мы могли перекусить бургером.
Мы оба так злимся друг на друга, что съедаем половину еды, не говоря ни слова. Когда мы почти закончили, я встаю и иду в ванную, а когда возвращаюсь, Хантер кипит от злости. Он снимает свой жилет и бросает его мне.
— Прикройся, — приказывает он и наклоняется ко мне. — У тебя на заднице кровавые отпечатки рук.
Я чувствую, как моё лицо краснеет, когда надеваю кожаный жилет.
— Я забыла, — бормочу я.
— И тебе всё равно? — спрашивает он. — Всё равно на то, чему ты только что стала свидетелем?
— Это часть того, кто он есть, — отвечаю я. — Я чертовски уверена, что это также часть тебя.
Брат качает головой, ворча, но не признаётся в том, что, вероятно, лишил жизни не меньше мужчин, чем Джейк. Да, я была потрясена, увидев, как Джейк убил Дона, но, если честно, в глубине души я хотела, чтобы этот человек умер.
Находясь рядом с «Королевскими Ублюдками», я изменилась. Когда я впервые приехала в клуб, мне и в голову не могло прийти, что я когда-нибудь буду считать этих людей своей семьей или что я буду заботиться о них так, как забочусь сейчас.
Я думала, что все это будет временно и что я вернусь к своей нормальной жизни, но я ошибалась. Я всегда должна была быть частью этого. Я просто не понимала этого.
— Ты не должна видеть такое дерьмо. Он ни черта не уважает ни тебя, ни клуб, — ворчит он.
— На самом деле ты в это не веришь, — обвиняю я.
Он отрицательно качает головой.
— Я считаю, что человек, которого я считал своим братом, предал моё доверие.
— Ох, Хантер, это чушь собачья, и ты это знаешь! — шиплю я на него, бросая в его сторону картошку фри.
— Как долго, Скайлар? Как долго вы вдвоём шныряли за моей грёбаной спиной?
— Джейк никогда не прикасался ко мне раньше, из уважения к тебе. После твоего ухода в клуб мы оба чувствовали себя преданными. Он знал, где ты, а я — нет. Ты оставил нас обоих. Когда ты позвонил, он бросил меня, даже не оглянувшись!
— И ты думаешь, это значит, что он заслуживает тебя?
— Тогда это опустошило меня, но теперь я понимаю, почему он это сделал. Он приехал за семьёй и получил её. И теперь ты хочешь, чтобы он ушёл от этого?
— Он сделал свой выбор, когда нарушил правила, — торжественно отвечает он.
— Правила? Потому что ты всегда следовал правилам?
— Дело не во мне, Скайлар. Речь идёт о «Королевских Ублюдках».
— В тебе нет ничего королевского, Хантер, кроме того, что ты королевская заноза в моей заднице!