Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Опыты конкретного киноведения
Шрифт:

Задания практических работ Вс. Мейерхольда

1. Сделать графически сценарий «Маскарада» 17/Х.

2. Мизансценировать ремарку Уайльда к «Идеальному мужу» 14/Х.

3. Монтировка (найти сетку и её пропорции).

4. Режиссёрский экземпляр (перечислить всё, сюда входящее, последовательность etc.).

5. «Актёр входит».

1 с/1

Книги для прочтения. (Задания Вс. Мейерхольда):

1. В. Перцов. «Материалы к вопросу о профессиональном подборе в искусстве» (Р.К.П. ТЕО Подотдел ХудГлавпрофобра. М., 1921).

2. «Схемы к изучению спектакля». Работы слушателей Курмасцеп (СПБ. 1919. ТЕО

Наркомпроса) [24] .

3. Конст. Эрберг. «Цель Творчества» (Алконост. 1921).

4. «Борис Годунов». Изд. Курмасцеп. СПБ. ТЕО. 1919 [25] .

5. Муратов. «Образы Италии» т. I (Век Маски).

6. Вернон Ли.

«Италия» т. II (Комедия масок, Гольдони, Гоцци).

7. Слонимская. «Пантомима». «Аполлон» год №

8. Слонимская. «Марионетка», «Аполлон» год № [26] .

9. Г. Крэг. «Искусство Театра».

10. В. Иванов. «Борозды и межи» (ст. «Манера, лицо, стиль»).

11. «Любовь к 3-м Апельсинам» (ст. В. Соловьёва, Миклашевского, Рыкова и К. Гоцци в пер. Блоха [27] ).

12. Коклэн. «Искусство актёра».

13. Отто Липпман. «Опросный лист для характеристики профессии и специальности». Изд. Центр[ального] Инст[итута] Труда при В.Ц.С.П.С.

14. Г. А. Гуревич. «Великая Научная Революция». «Русские записки», 1916, № 6.

15. Н. Л. Бродский. «Театр в эпоху Елисаветы Петровны» (ст. в «Истории Русского Театра. изд. под ред. Каллаша и Эфроса) (страницы о Волкове).

16. «Волков» в издании Павленкова.

17. Долгов. «Мартынов».

18. Мемуары Сары Бернар.

19. Бакрылов. «Царь Максимилианъ» [28] .

24

Конечно, в 1919 году место издания было обозначено иначе: Петербург. К этой книге Мейерхольд написал послесловие (С. 36).

25

Речь идёт об издании: «Борис Годунов» А. С. Пушкина. Материалы к постановке под редакцией В. Мейерхольда и К. Державина из серии комментариев к пьесам Цеха Мастеров Сценических Постановок. Пг., 1921. В книге было «Предуведомление», подписанное Вс. Мейерхольдом и Конст. Державиным, и замечания Мейерхольда (С. 30).

Перепечатано в качестве приложения в книге «Вс. Мейерхольд. Лекции: 1918–1919» (М., 2000. С. 256–268).

26

Речь идёт о статьях Юлии Леонардовны Слонимской (в замужестве Сазонова; 1857–1957) – театрального критика, организатора первого театра марионеток в Петрограде (1916), эмигрировавшей в октябре 1920 года:

«Пантомима» – «Аполлон», 1914, № 6–7 (август— октябрь). С. 55–56; «Зарождение античной пантомимы» – там же, 1917, № 9 (ноябрь). С. 25–60; «Марионетка» – там же, 1916, № 3. С. 1–42.

На статьи о пантомиме Мейерхольд ссылался в лекциях летом 1918 года (см.: Лекции. С. 127–128, 130, 138, 144).

27

В. Э. Мейерхольд рекомендует ученикам следующие публикации журнала «Любовь к трём апельсинам»:

цикл статей Вл. Соловьёва «К истории сценической техники Сommedia dell’Arte» (1914. № 1. С. 10–14; № 2. С. 34–40; № 3. С. 77–82; № 4–5. С. 55–66; № 6–7. С. 70–83);

статью Вл. Соловьёва «Опыт разверстки «Сцены ночи» в традициях итальянской импровизационной комедии» (1915, № 1–2–3. С. 57–70) с приложением схем, выполненных А. В. Рыковым (С. 71–75);

статьи К. Миклашевского «Основные типы в Commedia dell’Arte» (1914, № 3. С. 71–76) и «Об акробатических элементах в технике комиков dell’Arte (1915, № 1–2–3. С. 77–79);

и пьесу графа Карло Гоцци «Женщина-змея» в переводе Якова Блоха (1916, № 2–3. С. 9–82).

28

Речь идёт о книге «Комедия о царе Максимилиане и его непокорном сыне Адольфе. Свод В. Бакрылова» (М., 1921). Это издание появилось как результат работы над режиссёрскими примечаниями к пьесе слушателей 2-го семестра Курмасцепа.

1 d/I

Прочесть пьесы. (Задания Вс. Мейерхольда):

NB. При чтении обратить внимание и выделить «двигающие» действие «предметы», без которых данное драматическое произведение не может существовать (par exemple письмо Хлестакова, браслет Нины).

1. Лермонтов. «Маскарад».

2. Лермонтов. «Два брата».

3. Пушкин. «Каменный гость».

4. Гоголь. «Ревизор».

5. Островский. «Гроза».

6. Толстой. «Власть тьмы».

7. Сухово-Кобылин. «Смерть Тарелкина».

8. Чехов. «Чайка».

9. Шекспир. «Гамлет».

10. Уайльд. «Идеальный муж».

11. Мериме. «Жакерия».

12. Кальдерон. «Стойкий принц».

1 е/I

Терминология. (Задания Вс. Мейерхольда):

Реплика

Традиция

Иконографический материал

Интерпретация

Фреголи [29]

Трансформация

Импровизация

Рефлективная запись

Трюк

Пратикабль

Lazzi (шутки, свойственные театру)

Феерия

Сценарий

Инсценировка

Действо

Динамика, Статика

Выразительные средства

Сценометрия

Геометризация движения

Роль

Тренировка памяти

Мизансцена

Театральный костюм

Трафарет

Характеристика

данного лица

Тон (актёра)

Тон (пьесы)

План постановки

Раздача ролей

Темперамент

Анализ пьесы

Стиль постановки

Символический

Реалистический

Научно-исторический

Психологический анализ

Литературный – «—

Образ

Интрига

Завязка

Амплуа

Экспозиция

Эпизодическая сцена

29

Фреголи Леопольдо (1867–1936) – актёр варьете, мастер сценической трансформации, чьё имя стало нарицательным.

f/1

Раскрытая терминология

1. Сюжет = предмет (повествование) произведения искусства – самая краткая передача повествования.

2. Ракурс = зрительное изменение формы предмета, поставленного в необычное для зрителя положение – по преимуществу в горизонтальную плоскость зрения.

К вопросу о «моральном приоритете»

Комментарии к первому выступлению в печати С. М. Эйзенштейна

А был ли мальчик?

Максим Горький

Ниже речь пойдет о первом выступлении в печати Сергея Михайловича Эйзенштейна.

Вот как оно описано в «Библиографическом указателе опубликованных статей С. М. Эйзенштейна…» в томе его «Избранных статей»:

1922

ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ. «Зрелища», журн., М., 1922, № 6, стр. 26. Дискуссионный отклик на статью И. Аксенова о приоритете А. Таирова в изобретении особого вида декораций. Подписано Н. Фореггером, В. Массом, С. Юткевичем, С. Эйзенштейном [30] .

30

Эйзенштейн С. М. Избранные статьи. М., 1956. С. 435.

Из такого описания следует, что И. Аксенов опубликовал статью о «приоритете А. Таирова», а квартет из Мастерской Фореггера вступил с ним в дискуссию.

В 1–м томе «Избранных произведений» режиссера пояснение к библиографическому описанию было изменено:

По поводу статьи И. А. Аксенова о приоритете А. Я. Таирова в изобретении особого вида декораций [31] .

В таком описании уже совсем потерялся смысл «Письма в редакцию», догадаться, о чем там идет речь, невозможно.

31

Эйзенштейн С. Избранные произведения. В 6 т. Т. 1. М., 1964. С. 591 – Далее: ИП с указанием тома и страницы.

Составляя библиографию публикаций С. М. Эйзенштейна и познакомившись с этим письмом, мы не обнаружили в нем ссылок на статью И. Аксенова и упоминаний фамилии А. Таирова и описали первое выступление режиссера в печати по содержанию: «О работе над монтировочным планом спектакля “Хорошее отношение к лошадям”» [32] .

Правда, нас уже тогда беспокоило, что становится неясным контекст этого выступления.

В дни празднования столетия со дня рождения режиссера «Письмо» в «Зрелища» было перепечатано в юбилейном номере газеты «Экран и сцена» [33] . При републикации в его текст вкрались незначительные ошибки, поэтому прежде, чем перейти к описанию повода и причин его появления, воспроизведем его по первоисточнику.

32

Киноведческие записки. 1997/98. № 36/37. С. 348.

33

Экран и сцена. 1998. № 3. С. 10.

ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ

Гражданин редактор!

Считая до сего времени верной в театре формулу Мольера: «Брать свое там, где его находишь», мы, ввиду спора, поднявшегося «О моральном приоритете» и т. д., в Вашем журнале, все же считаем своим долгом указать, что во время работы Мастерской Фореггера при ГВТМ над монтировочным планом «Хорошее отношение к лошадям» в октябре 1921 года были намечены: 1) Движущийся тротуар и лестницы, 2) Система лифтов, 3) Трамплины на тросах, 4) Американские трамплины, 5) Кинематографическая реклама, 6) Движущаяся декорация, 7) Световая электро-реклама, 8) Летающие фонари «Люкс».

Однако обстоятельства чисто материального характера не дали возможности осуществить намеченное и детально разработанное в чертежах.

Мы не заявляем на эти изобретения никаких прав приоритета, так как использование достижений техники в театре не является открытием, а издавна существовало и применялось постановщиками (подъемники и движущиеся площадки в театре XVIII века, световые машины театра Феррары, пиротехнические фокусы балаганов и т. д.).

Только реальное осуществление, а не кабинетные замыслы могут определить ценность того или иного изобретения и права изобретателя.

Рукмастфор Н. Фореггер,Зав. лит. – реж. ч. Вл. Масс,Зав. худ. – дек. ч. С. Юткевич,Художник С. М. Эйзенштейн.

При чтении письма сразу же возникают вопросы: о каком «моральном приоритете» идет речь? Почему с бухгалтерской педантичностью перечисляются театральные технические приспособления? Зачем заходит разговор о чертежах к ним?

Странное впечатление производят и подписи под письмом – словно в солидную компанию чиновников от искусства (руководитель мастерской, заведующие литературно-режиссерской и художественно-декорационной частями) затесался вольный художник, но имен но его фамилия почему-то сопровождается двумя инициалами (знак уважения?) в отличие от «рука» и «завов».

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: