Орбитсвиль
Шрифт:
— Спасибо, — ответив на приветствие, сказал капитан, благодарный за небольшой выигрыш во времени.
— Я решил, что вы должны очень спешить, сэр. — Глаза шофера сочувственно разглядывали его в зеркале заднего обзора.
— Вот как? — Гарамонд с трудом подавил страх и уставился в багровую угреватую шею водителя. Судя по дружелюбию этого человека, вряд ли кто-то собирается с его помощью арестовать капитана. — Почему вы так решили?
— Очень просто, сэр. Сегодня все командиры «Старфлайта» торопятся на космодром. Говорят, плохая сводка.
Гарамонд кивнул и постарался принять как можно более непринужденную позу. Магнитный двигатель приглушенно
— Полагаю, мы еще успеем захватить отлив, — ровно проговорил капитан.
— Во всяком случае, я на это надеюсь, ведь мое семейство собиралось посмотреть на сегодняшний старт.
Узкое лицо водителя выразило недоумение.
— А я думал, мы сейчас прямо на…
— Сделаем маленький крюк, заедем за моими. Адрес помните?
— Да, сэр.
— Прекрасно. Поедем как можно быстрее. — И Гарамонд небрежным жестом отключил звуковую связь с кабиной.
Крепко зажав аппарат коленями, он набрал домашний код и с облегчением увидел засветившийся экран, означавший принятый вызов. Ведь Эйлин и Криса вполне могло не оказаться дома. Сынишка так расстроился (Гарамонд опять вспомнил, как тот грозил ему кулачком), что Эйлин могла увести его куда-нибудь на остаток дня в надежде отвлечь и успокоить. Если бы это произошло…
— Вэнс?! — Изображение Эйлин появилось на миниатюрном экране. — Я была уверена, что твой корабль давно улетел. Откуда ты?
— Из машины. Подъеду минут через десять.
— Ты возвращаешься? Но…
— Эйлин, кое-что изменилось… В общем, я хочу свозить вас с Крисом на космодром. Он с тобой?
— Рядом, во дворике. Но, Вэнс, ты ведь никогда не позволял нам смотреть на твой взлет.
— Конечно… — Гарамонд замялся и решил, что лучше пока держать Эйлин в неведении. — Я изменил мнение на этот счет. Пока я еду, приготовь Криса к поездке.
Эйлин недоуменно пожала плечами.
— Думаешь, ему от этого станет легче? Тебя уже часа три не было дома, он только начал чуть-чуть отходить, а ты собираешься начать все сначала?
— Говорю же, Эйлин, произошли некоторые изменения в программе.
«Сколько комнатных собачонок крутится сегодня вокруг президентской свиты? — спрашивал себя Гарамонд. — Пять? Или шесть? И на каком расстоянии собака способна учуять труп? Кажется, эти любимые игрушки Лиз — наиболее серьезная угроза».
— Я объясню тебе все позже. А сейчас, пожалуйста, приготовь Криса.
Эйлин покачала головой.
— Нет, Вэнс. Сожалею, но не могу…
— Эйлин! — Гарамонд намеренно позволил прорваться панической интонации, рассчитывая, что жена поймет: нормальный мир, в котором она существовала, вот-вот рухнет. — Я не могу сейчас вдаваться в подробности, но через несколько минут вы с Крисом должны ждать меня, готовые к поездке на космодром. Пожалуйста, не спорь, а просто выполни мою просьбу!
Гарамонд отключил связь и откинулся на спинку сиденья, гадая, не сказал ли лишнего. Связисты вечно суют свой нос в чужие дела и вполне способны вести перехват на общей частоте. Автомобиль мчался на запад по главной магистрали. Иногда водитель, заметив просвет в транспортном потоке, резко увеличивал скорость, и капитана начинало бросать из стороны в сторону. По пути в Старфлайт-Хаус шофер управлял машиной с большим мастерством: видимо, сейчас что-то его отвлекает. Гарамонд включил переговорное устройство.
— …к его дому, — сообщал кому-то водитель. — На Северном космодроме будем приблизительно через двадцать минут.
Гарамонд кашлянул.
— Что вы делаете?
— Докладываю,
сэр.— Зачем?
— Такова инструкция. Все водители служебного транспорта обязаны информировать центральную диспетчерскую о своих перемещениях.
— А вы о чем сообщили?
— То есть как, сэр?
— Вы докладывали не только о своих перемещениях.
Шофер неловко пожал плечами, и его значок служащего «Старфлайта» с изображением Солнца блеснул отраженным красным лучом.
— Я просто упомянул, что по пути на космодром вы решили захватить с собой семейство.
— Впредь действуйте строго по инструкции и не болтайте лишнего.
— Простите, сэр?
— Я капитан Разведывательного корпуса «Старфлайта» и не нуждаюсь в опеке, когда езжу по острову.
— Сожалею, но…
— Ваше дело следить за дорогой. — Гарамонд с трудом унял бессмысленный гнев. — И поезжайте быстрее.
— Есть, сэр. — Водитель сгорбился над рулем, и обветренная кожа нависла складкой над воротником его униформы.
Гарамонд закрыл глаза и напряженно замер, нервно поглаживая колени потными ладонями. Чем сейчас заняты придворные Элизабет? Ежедневной рутиной? Заседают ли еще все ее советы, комитеты и трибуналы? Продолжает ли она переходить из зала в зал, самодовольно дергая за ниточки имперской власти, одним лишь своим присутствием заставляя трепетать и колыхаться паутину империи? Или кто-нибудь уже заметил отсутствие Харальда? А может, и самого капитана Гарамонда?
Он открыл глаза и мрачно уставился на пробегающие мимо здания торгово-делового центра, протянувшегося от Старфлайт-Хауса на несколько километров. Потом конторы и магазины уступили место первому из принадлежащих компании жилых массивов. Как офицер Разведкорпуса Звездного флота, Гарамонд имел право жить в престижном районе, то есть в непосредственной близости от великолепного президентского дворца. В спокойные минуты на капитанском мостике своего корабля Гарамонд часто размышлял о том, как громада абсолютной власти в определенном смысле искажает структуру общества и даже языка, подобно тому, как огромное светило искривляет окружающее пространство. Обитателям планет, движущихся в поле его тяготения, может казаться, будто они летят по прямой, хотя на самом деле это — движение по орбите. Сейчас елизаветинская физика социальной гравитации устраивала Гарамонда, поскольку его дом находился на полпути между штаб-квартирой и Северным космодромом: подбирая своих, он потеряет минимум времени.
Едва машина остановилась у многоквартирной пирамиды, капитан распахнул дверцу и бросился к лифту. Выйдя на третьем этаже, он подбежал к двери и ворвался в квартиру. Его обступили знакомые предметы домашней обстановки, и Гарамонд вдруг ясно понял: все, привычная жизнь кончена. На мгновение он ощутил себя призраком среди декораций, изображающих его прежнее жилище.
Из спальни появилась Эйлин, одетая, как обычно, в яркие облегающие шелка. На загорелом лице и в глазах читалась тревога.
— Что случилось, Вэнс?
— Объясню позже. — Он обнял ее и на мгновение прижал к себе. — Где Крис?
— Я здесь, папочка! — Сын выбежал из комнаты и вскарабкался на Гарамонда, цепляясь за него всеми четырьмя конечностями, словно маленький зверек. — Ты вернулся!
Гарамонд поднял его и, подражая ракете-носителю, подбросил высоко в воздух.
— Поедем со мной на космодром. — Он передал Криса жене. Второй раз за последний час он держал на руках легкое детское тельце. — Нас ждет машина. Спускайтесь, я догоню.