Орден Кракена 2
Шрифт:
— Ну что, решили? — спросил я у них.
— Тридцать человек, включая Малькома, — рыжеволосый Погонщик указал рукой на того, кто согласился сразу, — пока готовы перейти к вам на службу хоть сейчас. А остальные еще подумают.
«Не густо, но для начала и при нынешних обстоятельствах очень даже хорошо», — подумал я про себя.
После этого мы с ними еще немного поговорили, чтобы я мог узнать о них побольше. Я понял, что у этих тридцати Погонщиков здесь нет семей, поэтому они могут спокойно перебраться в замок. После разговора я прождал еще полчаса, пока они уволятся из Гильдии и соберутся в дорогу. И только по прошествии этого времени мы, наконец, выдвинулись
Три часа спустя
Стоя на балконе, я наблюдаю за оживлением во дворе. Раззадоренные еноты радостно визжат, сражаясь с Погонщиками на палках. Это не просто игра, а скорее тренировка, призванная научить их быстрее реагировать на атаки с разных сторон.
Меня приятно удивляет, что Погонщики оказались людьми с весёлым нравом. Въехав в замок, они почти сразу нашли общий язык с енотами. Я не разочарован в своём выборе, хотя, разумеется, самое главное — это их навыки, а не характер. По пути сюда я успел проверить их умение ездить на конях: мчались они чертовски быстро. По приезде я также оценил их способности в стрельбе и фехтовании. Оказалось, что в этом они не так хороши, ведь все-таки они не воины. Впрочем, для начала сойдёт, а позже я займусь их обучением.
Глядя на весь этот весёлый и шумный процесс тренировки, я надеюсь, что Алисию не разбудят их голоса. Хотя, сейчас она находится в другом крыле замка, и вряд ли услышит. От этих мыслей меня отвлекает голос Орвина, подходящего сзади.
— Господин, только что пришла голубиная почта с печатью палаты общин, — заявляет он.
Я тут же оборачиваюсь к нему и протягиваю руку. Слуга жмёт мне руку, и я, с недоумением взглянув на него, говорю.
— Орвин, ты идиот? Письмо мне давай!
— Ой, я просто растерялся. Извините, — быстро бормочет он и протягивает письмо. — Просто я, кажется, влюбился в одну служанку. И у меня мозг не соображает, когда думаю о ней.
— Когда кажется, значит, не влюбился, — изрекаю я истину и беру письмо в руки. — Лучше иди и работай!
Он кивает мне и уходит. Я вскрываю письмо, пробегаю глазами строчки и понимаю, что это не личное послание от бургомистра, а скорее оповещение от властей для всех местных жителей. В нём говорится, что армия арданцев только что вторглась на земли Ториана.
— Черт! — вырывается у меня вслух. — А мы ведь ещё не подготовились…
Глава 12
Сидя за столом в своём кабинете, я кинул взгляд на карту, где только что сделал последние пометки. Хотя прошло всего четыре дня после того, как арданцы вторглись к нам по суше, мы успели немного подготовиться. Осталось лишь уточнить последние детали, поэтому позвонил в колокольчик, чтобы позвать своего нового дворецкого Альфреда.
Альфред сам вышел на меня на днях, ища себе работу. До этого он служил в доме у одного богатого торговца, который, вместе со своей семьёй, временно свалил в более безопасные края, как только начались атаки. Дворецкий оставался следить за домом, но теперь ему больше нечего там делать, так как имение торговца почти полностью разрушили горгульи.
Я с радостью взял Альфреда к себе, чтобы он следил за работой слуг по хозяйству, и мне самому не приходилось отвлекаться. За время, что он здесь, я успел заметить: дворецкий очень ответственно подходит к своим обязанностям. С его появлением каждый уголок замка блестит, и никто из слуг не слоняется без дела.
Едва об этом подумал, как увидел, как он открывает дверь кабинета.
— Звали, господин? — произносит
он чопорным тоном.— Ага, — начинаю сворачивать карту. — Что там с артефактами для заморозки продуктов?
— Докупили несколько десятков. Все чеки лежат в хозяйственной книге, — чеканит он.
— Что успели запасти?
— Тридцать кило рыбы заморозили, четыре туши косуль, сорок пять кроликов, и диких птиц, штук сорок, — без запинки перечисляет Альфред.
— Мало! Возьми ещё денег на артефакты, и найди, где их докупить.
— Сейчас многие завышают цены, но я постараюсь, — обещает дворецкий, поправляя белые перчатки на руках.
— Мясо из леса тоже продолжайте запасать… Кто знает, что может свалиться нам на голову.
— Непременно, — тут же отзывается он.
Я, взяв свёрнутую карту, поднимаюсь с места и, направляясь к двери, зову его за собой.
— Альфред, а что с кормом для животных? — спрашиваю на ходу.
— Добавили в хранилища овса, и в амбары сена. А ещё несколько десятков зерна завезли на рассвете, — он шагает рядом со мной.
— С мертвяками что?
— Бургомистр послал с ними телеги, и мы разгрузили их на нижних уровнях замка. И, естественно, заморозили, но не всех, — отчитывается дворецкий.
— Ясно. Так что обязательно выторгуй ещё артефакты, а то трупы затухнут. И помимо них, скупи ещё атакующие артефакты.
— Я сегодня же этим займусь.
— Ну, давай, действуй, — бросаю ему, подходя к дверям зала. — И самое главное: ты забрал заказ из лавки мастера, о котором я просил?
— Да, они в конюшне, — Альфред открывает мне дверь.
— Молодец! — похвалил его.
Входя в зал, я отпускаю его, и взглядом окидываю помещение. Здесь уже все в сборе для совещания, кроме Квазимира. А от него как раз будет многое зависеть в исполнении нашего плана. Он главный в моём гвардейском отряде из Погонщиков. И Квазик, как мы его все теперь зовём, сам нашёл меня.
До начала атак на порт Квазимир был военнопленным рабом. Ему пообещали свободу, если он примет участие в отбитии порта у врага. Когда город был освобождён, Квазимира отпустили на волю. Он принялся искать работу, чтобы прокормиться, и услышал в городе от треплющихся Погонщиков из Гильдии, что я набираю людей в свою гвардию. Так Квазимир и вышел на меня. Единственное, что я узнал о нём: он из дальних краёв, где был отличным воином среди своего кочующего в степях племени. За пару дней мне лично довелось увидеть его боевые скиллы. Ему удалось впечатлить меня, так что я назначил его командиром.
Сейчас мне надо выяснить, почему он тормозит, когда мы заранее обговорили время для совещания. Поэтому я шагаю к столу, и на ходу спрашиваю у Алисии и Савелия.
— Где Квазик?
— Наверное, опять прикалывается над гвардейцами, — хмыкнул дед. — Кто его знает?
— Я тоже его не видела, — покачала головой Алисия.
Вздохнув, я подхожу к столу и сажусь рядом с ними. Мысленно через Кракена отдаю команду Рико: найти Квазимира и привести сюда. А сам, чтобы не терять время, говорю:
— Начнём пока без него, — откинувшись на спинку стула, перевожу взгляд на Савелия. — Дед, ты боевые зелья ещё сделал?
— Ну, если учесть, что вы и те ещё не потратили, то сделал я достаточно, — отпивает он свой вонючий чай из кружки.
— Никто не знает наперёд, будет ли их достаточно. Так что не тормози.
— А чай-то хоть можно допить? — усмехается Савелий.
— Да, но для начала скажи, что там со специальными болтами? Заменил наконечники колбочками с зельями?
— Уже как пару часов назад, — отвечает дед, и тянется за сливочной печенькой.