Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Орден Кракена 5
Шрифт:

— И теперь интересно: кто направил горгулий туда, и кто так хорошо знал расположение бастиона? — добавил Флавий, внимательно разглядывая нас с Алисией.

— Флавий, ты прекрасно знаешь ответ на свой вопрос, — произношу спокойно, усаживаясь за стол.

— Да, но представь, что теперь начнется! Когда король узнает о нашей причастности к смерти его сына… — задумчиво высказался Грегор.

Переглянувшись с Алисией, я безмятежно отвечаю всем присутствующим:

— Начнется то, что случилось бы, рано или поздно. Моей же целью было уничтожение стратегического пункта противника.

— Никто не обвиняет тебя.

Ты уже многое сделал для этого региона, и мы очень благодарны тебе. Но теперь нужно подумать о том, как нам всем выжить перед лицом грозящей опасности — необузданной ярости арданского короля, — произносит бургомистр, постукивая пальцами по столу.

— Вот именно. Никто не хочет даже себе представить, что он может предпринять ради мести за своего сына, — вздохнул советник.

Тут малый зал быстро заполнился неустанными разговорами: каждый из нас стал высказывать свои предложения и размышления о предстоящих событиях. И все это затянулось на четыре с лишним часа. Хотя, в итоге, я мало услышал вразумительного от собравшихся. Больше всего они болтали о своих переживаниях, нежели обсуждали конкретные шаги.

Дождавшись окончания этого экстренного совещания, я поспешно попрощался со всеми, и направился с Алисией к выходу. Выскользнув в коридор, сразу услышал ее шепот возле своего уха:

— Ты ведь этого добивался, Джон?

— Вроде того, — киваю ей, ускорив свой шаг. — Если эти действия не вызовут крупномасштабной войны, я тогда уже не знаю, как быть дальше. Ведь мы, и без того, разгромили немало важных стратегических пунктов врагов, а они даже особо пальцами не пошевелили, устраивая какие-то жалкие набеги.

— Но к чему тебе все это нужно? — она следит за мной внимательным взором.

— Затем, что большая война принесет нужную мне силу, — объясняю ей, открывая входную дверь.

— Но зачем ты хочешь завладеть этой силой? В чем твоя основная цель? — не унимается она, выходя на крыльцо.

— Все это должно помочь вернуться мне домой, Алисия, — говорю ей, как есть, и, наклонив назад голову, устремляю взгляд на ярко-голубое небо. — Домой, где меня ждут братья и жизнь, пусть и привычная, но чертовски интересная!

Глава 7

После встречи с Савелием я не мог скрыть улыбки, размышляя о том, как Шкипер решил испробовать себя в пекарском деле. Теперь из-за его экспериментов пришлось заказать металлические челюсти для некоторых енотов. Оставить их без присмотра оказалось большой ошибкой — они успели устроить настоящий хаос.

Однако все эти происшествия казались мне мелочами по сравнению с тяжестью, которую я испытывал, находясь здесь. Моя улыбка начала сползать с лица, едва я вспомнил о своем доме. Идя по коридору, я провел ладонью по лицу и осознал, что пока Изнанка была закрыта, мне было спокойнее. Теперь, когда доступ к Изнанке обнаружен, передо мной появилась возможность вернуться к своей прежней жизни, и это не давало мне покоя. Но путь назад все еще был туманным и неопределенным.

Пребывая в таких раздумьях, прохожу мимо своего кабинета и замечаю через приоткрытую дверь Алисию и Айко, которые что-то шепотом обсуждают. Довольно наблюдая, как Айко находит общий язык с другими, решил присоединиться к ним.

— О чем вы тут шепчетесь? — спрашиваю у них, приближаясь к двери.

— Мы просто разговариваем, — ответила Алисия с серьезным

выражением на лице. — Извини, что заняли твой кабинет, но здесь спокойнее. Еноты устроили переполох после проигрыша Квазику в настольную игру. Теперь они готовят атаку на него и сильно шумят по всему замку.

— Возможно, стоит отправить енотов на задания в лес, чтобы они не скучали здесь, — предлагает Айко.

— Да, ничего страшного: пусть развлекаются, — опираюсь я о косяк двери. — Это будет полезной тренировкой для Квазика.

Алисия вздохнула и пронзительно посмотрела на меня.

— Некоторые развлекаются, а другие думают о серьезных вещах, — заявляет она вслух.

— Сейчас догадаюсь: вы обсуждали войну? — уточняю у них. — Если так, то не стоит унывать по этому поводу. В любом случае, конфликт был неизбежен. Мы должны действовать решительно, чтобы как можно скорее положить этому конец.

— Я не особо беспокоюсь, — спокойно отзывается Айко. — Меня готовили к подобному с детства. Но, Джон, какие у тебя самого планы на грядущие события?

— Помогу местным победить арданцев, — твердо заявляю ей. — Для этого сделаю все возможное.

Девушки переглянулись между собой, и Алисия улыбнулась:

— Кто бы сомневался в тебе, Джон: только победа и ничего иного.

— Верно, — кивнул ей. — В таких условиях выбор очевиден. Мы дойдем до конца или отступим, потеряв все. А я уж точно не намерен упускать такую возможность.

— Ясно, — развела руками Алисия. — Ты и так приложил все усилия, чтобы довести ситуацию до крайности. Все идет по плану.

Выслушав ее, скрещиваю руки на груди и говорю:

— Все верно. Но, честно говоря, я не ожидал, что в одной из крепостей окажется сын арданского короля. Что он там делал? Демонологи и без него могли управлять горгульями.

— Я не удивлена этому, — мотнула головой Алисия. — У правителя Ардана двенадцать сыновей-магов. Он расставляет их по своему усмотрению на различные должности. Видимо, одного из них отправил в безопасное место, — добавила она с иронией. — Надеюсь, что из всех его сыновей погиб именно Дариус. Он самый кровожадный из братьев, и его жестокость к подчиненным не знает меры.

— Он мертв или нет, для нас это уже не так важно, — подмечаю ей. — Мы все равно будем готовиться к масштабным сражениям, как и планировали.

Что ж, Мальзаир не страдает от недостатка воинов. Несмотря на опасность в регионе, сюда продолжают стекаться наемники и аристократы со своими гвардиями. Они приезжают не за прибылью, а чтобы избежать давления Совета лордов, который стремится подчинить всех своей воле. И это только на руку нам. Размышляя об этом, вдруг слышу топот ног в коридоре. Частые шаги наводят на мысль, что это гном. Обернувшись, я вижу Багги. Он, с важным видом, поспешно подходит ко мне, сжимая руки в кулачки.

— Есть новости? — спрашиваю его.

— Ага, но если что, ты меня не видел, — быстро отвечает он. — Я все-таки побил того оружейника. И он мне вернул целых восемьдесят золотых.

— Так он ведь секиру тебе за сорок продавал, — напоминаю, скосив глаза в сторону.

— Ну, я просто умею торговаться, — усмехается гном. — Под воздействием моих ударов все становятся гораздо сговорчивее. И ещё сорок золотых сверху — это компенсация за мои потраченные нервы, — добавляет он, доставая из кармана одолженные монеты.

Поделиться с друзьями: