Орфей и Ника
Шрифт:
– Я никого не виню, товарищ Иванов. Кончайте скорее…
Тень вновь отступила куда-то вглубь, зато приблизился тот, в черном балахоне. Из-под нелепой темной шапочки недобро блеснули раскосые глаза. И этот – тоже… Странную гвардию завел себе товарищ Иванов…
С него сняли шинель, поставив у самого камня. Чья-то рука рванула ворот гимнастерки. Затрещала ткань. Пустельга, затаив дыхание, ждал удара ножом, надеясь не закричать, умереть молча. Но случилось иное. Узкоглазый в черном халате взмахнул рукой – легко, даже не прикасаясь. От боли замерло дыхание. Кожа на груди лопнула, словно по ней полоснули бритвой. Хлынула кровь – потоком: рана, очевидно, была
Он все еще был жив, чувствуя, как его тело приподнимают, волокут по земле. Затем что-то коснулось лица. Пустельга еще успел удивиться, но тут же понял: его накрыли черным полотном, как и тех, на каменных возвышениях. Откуда-то издалека доносились странные, непонятные слова, словно его уже отпевали. Сергей вдруг ощутил, что начинает вспоминать нечто важное, совершенно необходимое, он почти у цели… Тут мягкая вязкая тишина затопила сознание, и все погасло…
9. «СПРОСИ ЦВЕТОК ЛОТОСА»
Ученик спросил учителя: «Где искать святыни Пачанга?..» Господин Чжао произнес это по-китайски, и Чифу понадобилось несколько секунд, чтобы понять сказанное. Очевидно, вслед за этим должен был следовать ответ, но фольклорист не стал продолжать и замолчал, угрюмо глядя в яркое весеннее небо. На сам Пачанг, вернее на то, что от него уцелело, смотреть ему явно не хотелось. Чифу было тоже не по себе: от города остались только закопченные руины. Пачанг исчез, оставив после себя лишь страшный почерневший скелет. Пожары отгорели, но в воздухе все еще стоял горький запах гари, сапоги ступали по пеплу и потемневшей щебенке, в небе над городом исчезли птицы: вить гнезда стало теперь негде.
Косухин расположил свой «штаб» на главной площади, неподалеку от развалин дворца. Бойцы сложили вещи, оставив небольшой караул, здесь же находились господин Чжао, не пожелавший обследовать руины, и сам Чиф. Его, конечно, тянуло самому обойти город, но положение обязывало. К товарищу Хо то и дело подбегали разведчики, сообщая одно и то же: вокруг руины, пепел, и никого – ни живых, ни мертвых…
До Пачанга пришлось идти два дня. Можно было поспешить, но вначале шли с оглядкой, опасаясь засады. Уже к вечеру осмелели: равнина оказалась совершенно безлюдной. Войско, штурмовавшее город, исчезло. Пустота равнины озадачивала: сгинули не только солдаты, пропали деревья, обуглились камни, землю покрыл легкий серый пепел. Что-то страшное случилось здесь. Чиф все время вспоминал вышку у горизонта, пытаясь сообразить, что могло вызвать взрыв. Даже целые вагоны авиабомб не в силах сотворить такое – не разрушить, а просто испепелить.
К тому месту, где когда-то находился Пачанг, подошли под вечер и сразу поняли: можно не спешить. Над обугленными камнями еще поднимались клубы дыма, но всюду стояла страшная, оглушающая тишина. Никто не стонал, не плакал, не звал на помощь. Товарищ Лю, опасаясь подвоха, решил подождать, но, когда на следующее утро вернулась разведка, все стало окончательно ясно. Город погиб, исчезли его защитники, сгинули и те, кто пытался взять священную твердыню. Спросить некого: ни в Пачанге, ни в окрестностях не удалось встретить ни единой живой души.
Вернулся очередной разведчик, сообщив, что товарищ Лю находится в северной части города, но скоро собирается вернуться. По словам бойца, там было все то же – руины, камень, пепел – и вновь – ни живых, ни трупов.
Чиф кивнул и уже хотел поинтересоваться
у господина Чжао, что же ответил учитель, но тут на площади появился Валюженич. Увидев Косухина, археолог помахал рукой и ускорил шаг. Чиф лишь головой покачал, даже издалека было заметно, что дядя Тэд черен с головы до ног. Валюженич умудрился запачкать не только одежду, обувь и руки, но и лицо, отчего стал несколько походить на мулата. Господин Чжао тоже заметил своего достойного коллегу и саркастически улыбнулся.– Пусто! – Археолог тяжело дышал, словно за ним долго и упорно гнались. Я был во дворце. Хотя какой это теперь дворец!.. Чжао, я видел библиотеку…
– Господин Чжао, – спокойно поправил китаец, – Можно «мистер». Это вы в библиотеке умудрились привести себя в подобный вид, коллега?
Тэд кивнул:
– Только пепел. Зря шли, Джонни-бой… Они оставили только пепел…
Господин Чжао отвернулся, может, для того, чтобы никто не видел его лица.
– Это была одна из древнейших библиотек Китая, – наконец проговорил он, книги привозили в Пачанг из самых далеких монастырей… Значит, теперь нет и ее… Вероятно, это то, что планирует Коминтерн для всей цивилизации, господин Хо?
Чиф не стал отвечать. Ученый бывал порою несправедлив, но его чувства понятны. Косухин и сам ощущал горечь, словно был виновен в гибели Пачанга. По пути сюда приходилось видеть всякое, но впервые он наткнулся на город, который полностью сгубила война. Не первый в Китае и почти наверняка – не последний. Чиф был лишь гостем на этой древней земле, его боль все же не доходила до самого сердца…
– «Где искать святыни Пачанга?» – негромко повторил господин Чжао.
– Учитель ответил: «Спроси у Будды», – отозвался Валюженич.
Фольклорист медленно повернул голову:
– Вы неточно цитируете, коллега. Не иначе, пользовались переводом, изданным в Америке. В подлиннике учитель ответил так: «Спроси цветок лотоса».
– А какая разница? – удивился Тэд. – Цветок лотоса и есть символ Будды… Хотя… Цветок лотоса…
Археолог замолчал, что-то прикидывая в уме. Чиф вспомнил, что самая популярная буддистская молитва действительно называет Будду «сокровищем в цветке лотоса».
– Господин Чжао, учитель имел в виду, что святыни Пачанга нематериальны? поинтересовался Косухин, желая подтвердить догадку.
– Вероятно. – Ученый пожал плечами. – Мысль не новая, но весьма справедливая. То, что вы видите сейчас, – хороший пример…
Тем временем отряд уже собирался на площади. Последним появился товарищ Лю, тоже изрядно измазанный грязью и пеплом, хотя и не столь обильно, как Тэд. Косухин поспешил навстречу своему заместителю.
– Разрешите доложить! – Лю вскинул ладонь к козырьку и надрывно закашлялся, простуда давала о себе знать. Доклада не получилось. Молодой командир, отдышавшись, принялся рассказывать в менее официальной манере. Впрочем, главное Косухин уже знал: город полностью разрушен и абсолютно пуст.
– Мы не видели ни одного трупа, – удивленно сообщил Лю, – а ведь Пачанг буквально стерли с лица земли! Либо они уже успели всех похоронить…
– …либо заранее эвакуировать, – понял его мысль Чиф.
– Так точно. Более того, мне кажется, бомбили уже пустой город. Если так, то Пачанг неплохо ввел их в заблуждение.
– Кого – их? – не удержался Косухин. Исчезновение тех, кто штурмовал город, казалось еще менее объяснимым.
Лю кивнул:
– Очень странно, товарищ Хо. Я заметил: мы шли по равнине, всюду пепел, камни обуглились, но ни одной воронки, точно огонь пришел с неба!