Орфей в аду
Шрифт:
ЭВРИДИКА
Сколько он ни упирался, В плен ко мне попал. Ну, жужжи же…МУХА
Жжж…ОБА щека к щеке
Прелесть моя! Мой навек! Твой навек!Стук в дверь.
АЛЕКТО из-за двери
Ваша милость, ваша милость!
МУХА
В чем дело?
АЛЕКТО из-за двери
Там
ЭВРИДИКА
С кем вы разговариваете?
МУХА
Ее зовут Алекто, это горничная. Вынимает ключ, отпирает дверь.
Алекто.
АЛЕКТО
Ее милость освободилась и скоро будет здесь.
МУХА
Скажи ей, что я иду.
ЭВИДИКА
Как, это вы?
МУХА
Кто же еще?
ЭВРИДИКА
Плутон.
МУХА
Конечно.
ЭВРИДИКА
И вы посмели во второй раз преследовать меня?
ПЛУТОН
Почему бы и нет?
ЭВРИДИКА
И вы во второй раз меня покидаете?
ПЛУТОН
Будьте же разумной, и в любви бывают будни. Я не всегда принадлежу себе. И послушайте, моей супруге незачем знать о вашем присутствии в этих апартаментах, зарубите это себе на носу.
ЭВРИДИКА
Убирайтесь прочь.
ПЛУТОН
Я вас покидаю. Целует ей руку. Жди меня. До скорого. Улетает.
ЭВРИДИКА
А еще преисподняя! Черт!
АЛЕКТО
Мы говорим «Плутон», милая барышня. Мы все тут объясняемся по-латыни.
ЭВРИДИКА
Черт! Черт! Черт!
АЛЕКТО
Плутон.
ЭВРИДИКА
Невыносимая, подлая измена.
АЛЕКТО
Как вам угодно, милая барышня. Моя хозяйка, богиня Прозерпина, имеет честь пригласить вас на небольшой прием в семейном кругу. Сегодня вечером в одиннадцать часов. Будет очень скучно. Уходит.
ЭВРИДИКА
Мало того, что я терплю лишения, не хватало только унижений. Несчастная моя судьба, отвечай, за что ты меня терзаешь? А может быть, это и не судьба виновата, а мое собственное легкомыслие? Бросается на постель. Издалека доносятся звуки скрипки. Орфей? Неужели? Приподнимается на постели. Орфей, мой мучитель, теперь ты мой спаситель?
Перед сценой опускается решетка. На страже Король Польши, в шлеме и с алебардой.
КОРОЛЬ ПОЛЬШИ
Я был король веселой Польши, Я все, что мог, от жизни брал. Увы, не веселюсь я больше, С тех пор как черт меня побрал. В железном шлеме, с алебардой Служу в аду я сатане. Я состою в бесовской гвардии, А Польша только снится мне. Ах, нет уж больше милой Польши.Король Венгрии, тоже в шлеме, с алебардой.
КОРОЛЬ ПОЛЬШИ
Стой, кто идет?
КОРОЛЬ ВЕНГРИИ
Подлец.
КОРОЛЬ ПОЛЬШИ
Живой или мертвец?
КОРОЛЬ ВЕНГРИИ
Мертвец.
КОРОЛЬ ПОЛЬШИ
Проходи.
КОРОЛЬ ВЕНГРИИ
Я королем венгерским звался, Любил токайское вино, Но к черту в лапы я попался, Торчу в аду уже давно. На этой службе в преисподней Зарплата — сущие гроши. Эх, лучше б я сидел на троне И веселился от души. Я королем венгерским звался.КОРОЛЬ ПОЛЬШИ
Все пока спокойно?
КОРОЛЬ ВЕНГРИИ
Все спокойно.
КОРОЛЬ ПОЛЬШИ
Смена караула, приятель.
Они расходятся. Король Пруссии.
КОРОЛЬ ПРУССИИ
Я прусский трон не занимаю, Я нынче цербером служу. Я бедных грешников терзаю, Я ад дозором обхожу. На этой вахте бесконечной Торчу я долгие года. Который час?Король Венгрии.
КОРОЛЬ ВЕНГРИИ
Да вечный, вечный.
КОРОЛЬ ПРУССИИ
Когда рассвет?
Король Польши.
КОРОЛЬ ПОЛЬШИ
А никогда.
ТРОЕ
Я прусский трон не занимаю.
(Он прусский трон не занимает).
ТРОЕ
Мы здесь чиновники, чинуши, Угрюмо службу мы несем. Терзаем проклятые души, И сами прокляты во всем. Мы бдим бессменно, инфернально. Будь ты скрипач, певец, поэт, Подземный мир не музыкальный, Сюда Орфею хода нет.Занавес. Перед занавесом с одной стороны Проклятые короли, с другой — Орфей.
ВСЕ
А потому оставь надежду, Коль скоро ты вошел сюда. Здесь остается все по-прежнему, И даже хуже, чем всегда. В аду нет ничего хорошего, И не горит в туннеле свет. Кромешный ад — мир вздора пошлого, Страна, где будущего нет.Они раскланиваются и уходят.
Действие третье
Преисподняя. Салон. Софа, два кресла. Плутон, Мегера, Тизифона, Алекто, в отличном настроении, с метелками для пыли.
ПЛУТОН
Восславим ад, мы ад восславим. Чем вам не курорт? А бабы — самый первый сорт.ВСЕ
Восславим ад, мы ад восславим. Чем вам не курорт? А бабы — самый первый сорт. У нас для полировки Начальственной головки Есть кисточки — метелки Мы лучший персонал. Мы трудимся прилежно, А шеф нас любит нежно. Мы фурии, мы телки, Мы нынче правим бал. Повтор! Восславим ад, мы ад восславим. Чем вам не курорт? А бабы — самый первый сорт. Сейчас, милорд.Фурии визжат и замирают, отпрянув друг от друга.
ПЛУТОН
Почему перестали, куколки? Это всего лишь моя жена.
Прозерпина.
ПЛУТОН
Входите, вы не помешаете.
ПРОЗЕРПИНА
Прошу вас, друг мой, приведите в порядок свою одежду.
ПЛУТОН
С каких это пор вы так щепетильны?
Эвридика.
ПЛУТОН
Милая барышня! Что привело вас сюда?