Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Буддисты впервые обратили внимание на «незначительные» детали и уничтожили деление мира на «высокое» и «низкое» (в отличие от западного мировоззрения). Они сосредоточились на преходящем с целью уловить в мелочах дыхание вечности, ибо все в мире взаимосвязано. Последователи буддизма искали в простейшем проявление единой и неделимой истины – макото.По их глубокому убеждению, любая малость содержит Истину, и надо только научиться ее обнаружить. В буддийском понимании разные пути к Истине не конкурируют между собой, а, скорее, дополняют друг друга.

Японские буддисты разработали поразительные способы, позволяющие увидеть Истину. Они открыли самый верный ее признак – красоту. На этом пути они смогли увидеть красоту недолговечности повседневных вещей, особую прелесть

налета времени на них. Оригами возникло не в Китае, где также был распространен дзэн-буддизм (кит.чань), потому что китайцы искали истину в другом направлении, там не существовало би-до– пути красоты, то есть представления о красоте как пути к Истине.

Красоту, скрытую в вещах, японцы открыли в IX–XII веках, в эпоху Хэйан (794—1185), и даже обозначили ее особым понятием – моно-но-аваре.Это открытие идет от синто– традиционных японских верований, согласно которым каждая вещь, каждое явление, даже слово, содержат в себе ками,божество. Бумага, сделанная ручным способом, была в то время изысканным и ценным материалом, который использовали в особых случаях, главным образом в религиозных церемониях. Считалось, что камиохотно поселяется в чем-то необычном – тем более в закрученной мудреным зигзагом бумажной ленте гохэй,висящей перед входом в синтоистские святилища и указывающей на присутствие там божества. Существует 20 вариантов складывания гохэй,и те, которые сложены особенно необычно, привлекают ками. С IX века в Японии живет обычай укреплять гохэйна поясах борцов сумо перед началом схватки.

До сих пор в Японии складывают ката-сиро– восемь кукол из белой бумаги, которых расставляют для предотвращения несчастий по всем восьми направлениям пространства; делают гофу– бумажные амулеты, и нагасибина– символ семейной гармонии: мужчина и женщина в бумажном кимоно на круглом ложе. Для изгнания злых духов и очищения храмов синтоисты пользуются метелкой харам-гуси,сложенной из полосок белой бумаги. Вообще роль бумаги в синтоочень велика, и изделиям из нее придается эзотерический смысл.

Так к появлению оригами оказался причастен синтоизм, обративший внимание буддистов на тайну бумажного листа. В сознании японцев возникла некая мистическая связь между религиозными ритуалами и изделиями из сложенной бумаги («ори-ками»). Быть может, не последнюю роль в этом сыграло упоминавшееся уже созвучие японских слов «бумага» и «божество» – «ками». Не случайно первые оригами появляются в синтоистских храмах. В бумажные коробочки-санбо, например, помещали кусочки рыбы и овощей, поднося их в качестве жертвоприношений. Подробнее о роли бумаги в церемониале восточной жизни будет сказано ниже.

В эпохи Камакура (сёгунат Минамото, 1192–1333) и Муромати (сёгунат Асикага, 1332–1573), когда культ прекрасного приобрел характер почти непререкаемой догмы, оригами выходит за пределы храмов и достигает императорских покоев. Привилегированные классы обязаны были каждый свой шаг и поступок, буквально каждую мелочь совершать, не забывая о гармонии и искусстве. Оригами в этой куртуазной атмосфере было хорошим способом заявить о своей утонченности и благородстве. Придворные, монахи, представлявшиеся ко двору, должны были обладать определенными навыками и в искусстве складывания. Записки в форме журавля, бабочки, цветка или красивой геометрической фигуры служили символами любви или доброго расположения. Иногда с их помощью удавалось выразить больше оттенков смысла, чем словами. Умение складывать стало одним из признаков достойного образования и хороших манер.

Японский церемониал не ограничивался изготовлением изящных карточек для стихов и буддийских сутр. Очень важными были не только оттенки цвета бумаги (как уже говорилось выше), но и хитроумные способы ее складывания. Сам процесс складывания

бумаги обозначал общение человека с божествами. Соответственно и каждая форма складки имела свой смысл – выражение почтения, благое пожелание, мольба о долголетии и т. д. Иногда достаточно было на какой-нибудь предмет искусства положить свернутый вдвое лист белой бумаги, чтобы обозначить ритуальный характер подношения. Складывание бумаги было весьма формализованным актом и происходило по нормам собственного этикета. Так, в это время человек должен был зажать губами другой, менее ценный листок чистой бумаги, чтобы своим «вульгарным» дыханием не осквернить божественной бумажной складки.

Существовали десятки вариантов церемониального складывания бумаги. Например, к свадебным подаркам прикрепляли изображения бабочек, сложенные из белой бумаги. Они символизировали неразрывную связь молодоженов с их богами-покровителями. Подобные бумажные символы доверялось изготавливать лишь известным мастерам. В Средние века этой технологией владели два семейства – Ёсида и Мацуура, тесно связанные с Великим синтоистским святилищем в Исэ. Позже сформировалась школа Огасавара, мастера которой умели складывать бумагу 65 способами, в зависимости от вкладываемого в подарок смысла. Эта школа определяла правила этикета при дворе сёгунов с XIII по XIX век. Существовало несколько учебников ритуального складывания бумаги, составленных по рекомендациям школы Огасавара.

Другая знаменитая школа этикета, уходящая корнями в эпоху Муромати (сёгунат Асикага, 1332–1573), обладала умением складывать бумагу, художественно заворачивая ею подарки, 17 различными способами. Мастера этой школы особенно ценились, когда нужно было красиво и со значением упаковать подарок к свадьбе или празднику совершеннолетия. При этом очень важно было не только правильно сложить бумагу, но и закрепить ее специальной бумажной тесемкой, завязанной церемониальным узлом – мизухики.

Надо отметить, что первоначальный этикет обращения с бумагой, почерпнутый из китайских церемоний, со временем претерпел радикальные изменения, утратив континентальные корни и приобретя сугубо национальный характер. Письменные указания подчиненным или приказы военачальникам стали заворачивать в бумагу так, что по отдельным характерным чертам можно было определить ранг как автора письма, так и адресата. Со временем особую манеру складывания конвертов переняли женщины, отправлявшие любовные послания, конечно же стихотворные, своим избранникам. Это искусство получило название ори-ками(сложенная бумага). Затем по мере усложнения методики складывания это название было вытеснено другими – ори-ката(способ складывания) или ори-гата(сложенная форма). Аристократия, придворные, монахи эпохи Хэйан были просто обязаны уметь складывать изящные фигурки из тонкой рисовой бумаги. Хорошим тоном стало придавать изысканную форму не только тексту письма, но и бумаге, на которой оно написано. Владение оригами стало одним из признаков образованности и изысканных манер. Для многих аристократических династий Японии фигурки оригами стали гербом или печатью.

Иногда бумагу не только складывали, но и надрезали особым способом, превращая ее в подобие декоративного кружева. Искусство складывания было известно под названиями кири-ками(вырезанная бумага), ками-оримоно, орисуэ, оригата, татамигами.

В эпоху Адзути – Момояма (1573–1603) и Эдо (сёгунат Токугава, 1603–1867) складывание бумажных фигур из церемониального искусства превратилось в популярный способ времяпрепровождения. В то время бумага перестала быть предметом роскоши и оригами начало распространяться и среди простого народа. Именно тогда, 300–400 лет назад, появился ряд новых фигурок, которые позже стали считаться классическими. Среди них и журавлик – цуру,традиционный японский символ счастья и долголетия. Искусство оригами стало традицией, которая передается из поколения в поколение, в основном по женской линии. Историки оригами утверждают, что по манере складывания и набору фигурок можно было определить провинцию Японии, в которой выросла и обучалась девушка.

Поделиться с друзьями: