Осел и морковка
Шрифт:
Когда же я наконец дождалась зова моего друга, то чуть в обморок не упала. Начал он со слов, которые могут привести в состояние паники и не такую как я:
— Дина, Диночка, девочка моя, ты только не пугайся…
Как я не подлетела до потолка, одни боги знают. А следующая фраза была не лучше.
— Я должен тебе сообщить… Тебя разыскивает капитан Лапунда. Он здесь, в Элидиане.
Что мне, в сущности, Лапунда? Это в Кортале у него была власть. Здесь я могу его не бояться, а поди ж ты… Сердце забилось, как пойманная птичка, руки — ноги похолодели от ужаса. Как я в этот момент умудрилась не проснуться, не знаю. Но осталась плавать
— Дина, тут такое дело… В общем, я сейчас не смогу к тебе приехать. Лапунда меня опознал. Я сам маху дал. Разгуливал по столице в той моей личине, ты помнишь? Не один, с Регисом.
Про Региса я знала, он рассказывал. Это тот придурочный маг из Валарена, чья бабушка так Армандо помогла. И что же этот идиот отчудил? В том, что отчудил именно Регис, у меня сомнений не было. Армандо для этого слишком опытный и осторожный.
— Я даже представить себе не мог, что Лапунда меня узнает, но у него глаз — алмаз. Схватил меня за руку и стал требовать, чтобы я выдал твое местонахождение. Вел себя агрессивно и я надеялся, что стража меня от него освободит. А тут этот дурак Регис подскочил и шарахнул нашего капитана молнией. И все! Регис убежал, а на меня, как на единственного доступного им мага, все свалили.
— Тебя теперь в тюрьму? — с ужасом выговорила я.
Произнести "антимагические кандалы" я не смогла. Слишком кошмарное значение имели эти слова. Но все равно… Даже если без них… Нападение в общественном месте с применением магии каралось сурово во всех странах.
Он попытался меня успокоить.
— Нет, детка. Как такое могло прийти тебе в голову! Но… Меня вышлют из страны. Так как я теперь гражданин Кармеллы, то в Кармеллу. Так что к тебе в Сиразу я прийти не смогу, прости.
Тут я глубоко задумалась. Из Сиразы так просто я не выберусь. И не только потому, что учитель не отпустит. Лето на исходе, за ним осень придет, а в горах она наступает рано… Путешествовать по горам зимой… Боюсь, в Сиразе я застряну до весны. Об этом я и сказала Армандо.
— Не переживай, Дина. Весной так весной. Мне все равно когда, лишь бы ты хотела этой встречи.
А я ее хочу? Эх, прав учитель, не надо себе врать — хочу очень! Но пока не судьба. Армандо же продолжал меня успокаивать:
— Диночка, мы же теперь с тобой всегда на связи. Будем знать, как друг у друга идут дела. Сейчас, пока я не доехал до Кармеллы, я ничего не могу предпринять. А вот потом, когда дома побываю, я обязательно что-нибудь придумаю.
Я не нашла ничего лучше, как сказать:
— Я верю тебе, Армандо.
Между тем путь наш к Сиразе успешно продолжался. С увеличившимся грузом Бак шел значительно медленнее, но тем не менее дело двигалось. Пока не отошли достаточно далеко от столицы, ночь мы проводили в лесу, не рискуя останавливаться в трактирах. Когда же так называемые "королевские земли" остались позади и мы вступили на территории герцогств, то и прятаться перестали. Здесь своя стража, которой наплевать, что там случилось в столице.
Пришибленный поначалу обстоятельствами, Лей с каждым днем вел себя увереннее и уже не прятал лицо под шляпой. В дороге он похудел, помолодел и теперь скакал бодрячком. На первом же постоялом дворе, куда мы заехали переночевать, он склеил какую-то бабенку, удалился с ней на сеновал и утром вернулся оттуда довольный жизнью.
Когда
Вэнь укоризненно на него посмотрел, бывший толстячок сделал вид, что не понял, в чем его укоряют. Все же нормально! Урок, полученный в столице, так и не был им усвоен.Меня все это мало беспокоило. Пока Вэнь меня учит, а Лей не вяжется, на жизнь жаловаться не приходится. Сейчас я изучала методики отдаленного магического поиска без привязки на кровь, которые в нашей школе считались недоступными для ведьм. Но даже среди магов ими владели единицы. А в хотейской школе это была рутина. С помощью иероглифов и качественной карты местности получалось разыскивать как предметы, так и людей, лишь бы на них не было защиты от поиска.
Вообще хотейская школа сильно отличалась от нашей, особенно тем, что многие вещи, традиционно считавшиеся у нас недоступными для ведьм, в ней были приспособлены как раз для свободных магических потоков. Ежедневно после основных занятий мы подолгу разговаривали с учителем об общих принципах и возможностях его школы. Я составила для себя список того, чем хочу овладеть, показала Вэню, он одобрил.
Мне показалось, или он и вправду вздохнул с облегчением, увидев то, что я написала?
За пределами земель королевской марки мой учитель начал брать заказы на магическую помощь населению. Я сразу догадалась, что делал он это не ради денег, а чтобы меня поднатаскать. Теперь, кроме обычной учебы, почти каждый вечер я тащилась за Вэнем в дом очередного местного богатея, чтобы изгнать крыс из амбара или зачаровать зерно от порчи. Вернувшись же в трактир, прежде чем лечь спать принимала больных и страждущих.
Вэнь построил дело так. Объявлял, что в деревне проездом остановился знаменитый хотейский маг и предлагал пользоваться удачей, пока он тут, приходить со своими проблемами. Затем, когда заказчик являлся, выслушивал его и сообщал, что это дело для него слишком простое, вот пусть ученица свои силы попробует. Он подключится, если что-то пойдет не так.
После этого я рассказывала ему на хотейском порядок действий и, если он одобрял, приступала.
Надо отдать ему должное: он меня отлично натаскал. Помощь не понадобилась ни разу. Попутно я убедилась, что иероглифическая техника отлично маскирует мою ведьминскую сущность.
Лей под это дело торговал амулетами собственного изготовления. Их у него всегда были полные карманы. Сначала я недоумевала откуда он их берет. Вроде только что все распродал и опять у него их целая куча. Затем заметила: во время наших дневок он вечно норовит остаться один где-нибудь на берегу ручья. Этот хитрец собирал там мелкую гальку, а потом, сидя сзади нас с Вэнем на повозке, приклеивал ленточку, разрисовывал иероглифами, подпитывал энергией и вот вам новая партия редких амулетов из Хотея. Я же настолько глубоко уходила в чтение, что всякий раз пропускала этот процесс.
Прежде, чем добраться до Сиразы, нам предстояло пересечь аж пять герцогств. Первое из них мы преодолели за полторы декады. Почему так долго? Так в нескольких местах приходилось задерживаться, чтобы выполнить все заказы.
В следующем герцогстве я имела случай убедиться, что не только дурная слава бежит впереди, добрая тоже. В городке на границе герцогств нас уже ждали и препроводили прямо к градоначальнику.
Я поначалу испугалась, но тот встретил нас как дорогих гостей. Поселил в роскошных покоях, пригласил на ужин, а потом предложил Вэню поговорить с ним наедине.