Осетинские нартские сказания
Шрифт:
– О, боже, как сердце мое болит за гостя, так пусть всегда болит за гостя сердце того, кого люди считают достойным имени человека.
Сел Уастырджи на своего коня, - теперь он ничего не боялся.
Добрались они до высокого кургана, сошли с коней и пустили их на траву. Уастырджи стал сторожить коней, а Маргудз взобрался на вершину кургана и стал молиться. И столько слез пролил он на курган во время этой молитвы, что земля на кургане стала влажная.
После этого сели они опять на своих коней и разъехались: Маргудз направился в свою сторону, а Уастырджи к себе.
Расставаясь, поблагодарили они друг друга:
–
Вот едет Уастырджи домой, раздумывает о всем, что произошло, и удивляется:
– С каким доблестным человеком встретился я, ведь даже среди небожителей не встречал я такого! Но как мог лишиться носа этот доблестный человек? Право, лучше мне умереть, но должен я узнать об этом деле.
Повернул он коня своего и догнал Маргудза.
– Подожди-ка меня, мой гостеприимный хозяин, - сказал Уастырджи.
– Три вопроса хочу задать я тебе. Во всем ты ладен, Маргудз, но как это получилось, что лишился ты носа? Ты уже стар, но почему нет у тебя жены? А третий вопрос такой: о чем ты плакал, когда молился на кургане?
– О, гость мой, лучше было бы, если бы ты не спрашивал меня обо всем этом. Но раз ты спросил, расскажу я тебе о своих делах. В молодости я был таков, что какой бы зверь ни пробегал по черной земле, я по запаху узнавал его - такой был нюх у меня. Три сестры-красавицы жили под небом. Одна стала моей женой, на второй женился Уацилла, а на третьей - Уастырджи. Где я только ни побывал в то время! Часто бывал я в походах. Возвращался я, однажды, из дальнего похода, и вдруг из спальни моей донесся запах незнакомого мужчины. И, почуяв этот запах, вскочил я на того коня, которого ты видишь, - от чертей происходит эта порода, - и мигом примчался домой. Вбежал в дом, вижу рядом с женой моей спит кто-то. Выхватил я свой меч, изрубил их на куски, а сам лег спать в покое для гостей. Утром слышу: плачут нарты на моем дворе. Я вышел к ним и, будто ничего не знаю, спросил их: «О чем плачете, нарты?»
– О чем плачем?
– сказали они.
– Да ведь вчера ты зарезал своего сына и свою жену.
Похоронили их, и, вернувшись с кладбища, я отрезал себе бритвой нос. Под тем курганом, на котором лил я слезы, находится их могила. Вот так-то, гость мой. И сказал тут Уастырджи:
– Вернемся к тому кургану, где они похоронены и помянем их.
Подошли они к кургану, раскопали могилу. Уастырджи снял свою бурку и расстелил ее рядом с курганом.
– Ну, а теперь, хозяин мой, вынеси покойников и положи их на эту бурку.
И когда Маргудз выполнил его слова, Уастырджи ударил войлочной плетью по останкам женщины и мальчика, вмиг ожили они. Войлочной плетью провел он по носу Маргудза, и снова вырос нос на лице Маргудза.
– Не знаешь меня, Маргудз?
– спросил Уастырджи.
– Нет, - сказал Маргудз.
– Я небесный Уастырджи.
И, попрощавшись с ним, Уастырджи взлетел к себе домой, и обрадовались ему небожители.
– Не сердись на слова моей младшей жены, - сказал Уастырджи старшей жене.
– Хотя нарт Маргудз земной человек, но так же, как я, мужественен он.
И сказал он своей младшей жене:
– Много страданий принял я из-за тебя, но зато подружился с доблестным человеком.
И ответила ему младшая жена:
– Без всякой вины пропала сестра моя, жена Маргудза. Ты же все
силы свои отдаешь, чтобы помочь людям. Вот и упомянула я о Маргудзе, надеясь, что ты не оставишь его без своей помощи.– Пусть успокоится твое сердце. Я вернул к жизни сестру твою и сына ее, - сказал Уастырджи.
Гибель нартов
Всю свою жизнь провели в битвах доблестные нарты. Силу многих насильников сломили они, и не с кем стало им меряться силой.
Раздумались они, с кем бы еще померяться силой. И сказал тут бедовый Сырдон:
– Вы вот все богу молитесь. Испытали бы и его силу! Нарты ответили ему:
– Так мы же не знаем, где он. А Сырдон сказал:
– Вы только разгневайте его, а он тогда сам к вам явится.
– А чем мы можем разгневать его?
– спросили нарты Сырдона.
– Чтоб вы пропали, нарты, - как вы непонятливы, - ответил им Сырдон.
– Перестаньте молиться ему, забудьте имя его, словно его нет. Переделайте ваши двери, чтобы стали они высоки и, входя в дверь, не нужно было бы вам нагибать голову, чтоб не подумал бог, что вы ему кланяетесь. Сделайте все это, и он сам найдет вас.
Нарты сделали все, что посоветовал им Сырдон. Двери свои сделали высокими. Перестали молиться.
Когда перестали они поминать бога, прислал он к ним ласточку:
– Лети от меня к нартам и спроси их, чем они обижены.
Прилетела ласточка, села на молодое деревцо, что росло на нартском Нихасе, и защебетала по-хатиагски:
– Я к вам как посредник прислана. Человек, которому вы поклонялись, прислал меня, чтобы спросить вас: «Что я сделал, нарты, такое, из-за чего вы обиделись?»
Урызмаг понимал по-хатиагски и обратился к нартам:
– Тот, кого мы искали, сам прислал к нам посредника. Посреднику надо дать ответ. Подумайте об этом и мне, единодушно, как бы в один голос сообщите ответ.
– А чего нам обсуждать!
– сказали нарты.
– Это дело давно обсуждено. Долго служили мы богу, а он ни разу нам не показался даже. Теперь пусть выходит он против нас, пусть померяется с нами силой.
Урызмаг передал все ласточке.
Улетела ласточка, явилась к богу и передала ему слова нартов.
Бог опять послал ласточку:
– Вернись еще раз и скажи им: в случае, если я вас осилю, то чего вы хотите: чтобы я полностью искоренил ваш род или чтобы все-таки оставил вам плохое потомство?
Опять прилетела к нартам ласточка, рассказала им слова бога. Переглянулись нарты и сказали:
– Если хочет искоренить наш род, то пусть совсем искореняет.
Тут заговорили некоторые неразумные:
– Чем быть без потомства, пусть лучше хоть плохое потомство останется.
И тогда сказал Урызмаг: