Ошибки прошлого книга 3
Шрифт:
Я сразу предупредил его, что никто не будет помогать ему нести сию ношу. В ответ он лишь ухмыльнулся и сказал, что справится сам. А великий хомяк ему в этом поможет.
Тогда я махнул рукой, бросил затею переубедить. Каждый сам себе злобный Буратино.
Этьен также восстановился полностью после ранения. Всю дорогу до корабля он не разговаривал. Я не пытался залезть к нему в душу. Пусть остынет, всё обдумает, и когда настанет нужное время, мы поговорим.
***
На следующий день.
Я подсел к учителю, желая
— Вы как? Болит что-то?
— Нет, всё замечательно. Я премного благодарен тебе за спасение. При этом немного злюсь на тебя.
— Это почему это?
— Приняв удар на себя, тем самым я отдавал тебе Гири. А что в результате? Я опять спасён тобой. Всё снова вернулось с того, с чего началось.
Токугава кинул хворостину в огонь, наблюдая за взлетевшими искрами.
А я как рыба хватал ртом воздух. В себя я пришёл только через минуту.
— Погодите, я что, должен был дать вам умереть?
— Да. Во-первых, это было бы правильно. Во-вторых, я не стоил того, чтобы тратить на меня столь драгоценное зелье.
От такого ответа я аж опешил.
— Нет, так дело не пойдёт. С этого дня, считаем, вы мне ничего не должны. И ваш долг полностью погашен.
— Прости, Арти, это так не работает. Согласись я с тобой, и я предам самого себя. А ниже падать некуда.
— Переубедить вас не получится?
— Проще убить.
— Этим и без меня есть кому заняться. Давайте поговорим о вашем доме. Что нас там ждёт?
— Интриги, дуэли. Опасные твари и ещё редкие изменённые животные, обитающие лишь в Японии.
— А кого вы тогда имели в виду под «опасными тварями»?
— Рода Накао и Тамаки.
— В чём заключается опасность?
— Они богаты, могущественны и ко всему этому хотят уничтожить наш род и забрать власть в клане себе. Впрочем, всё, как всегда.
— А разве всего этого нет у Токугава?
— Конечно есть, добрая Виктория, иначе мы бы давно были стёрты с лица земли.
— Пожалуйста, расскажите подробнее. Я не очень хорошо знаю о ваших краях, а мама не успела мне поведать о политике и мироустройстве в Японии.
— Когда я сбежал с острова. Это больно ударило по Токугава и заодно по отцу. Многие в совете стали поговаривать, мол, нынешний патриарх не смог правильно воспитать сына. Как же он тогда сможет управлять кланом? Ему нельзя доверять, и пора выбрать других главными.
— Рода, выступающие против нас по одиночке, не сильны. Случись так, и они объединятся, то их армия не уступит нашей. Война заберёт многих японцев, а этого, ввиду малочисленности народа, хотят избежать. Вот и плетут старики интриги, дабы решить всё малой кровью.
— Не переживайте, учитель. Предателей покараем, интриганов отравим, а красивых женщин с собой заберём, — сказал я и заржал, но недолго. Пришлось спешно уклоняться от палочки, брошенной Викой мне в голову.
— Да шучу я, шучу. Ну что касается женщин. А вот про всё остальное — нет.
— Господин Ичиро, а в Японии есть суши?
— Конечно. Рецепты передаются из поколения в поколение. А теперь, когда морская фауна стала столь
разобрана, то и блюда, приготовленные лучшими поварами Японии, стали куда изящнее по вкусу.— А где вы берёте рис? У вас что, так много неотравленной земли?
— Нет, с этим как раз серьёзные проблемы. Поэтому большую часть мы выращиваем на большой земле. Взяв в аренду сотни гектар у Вергена восьмого, монарха королевства Юлдиз. Кстати, Тиль, он также большой любитель нашей кухни. В его столице есть немало ресторанов, подающих японские блюда.
— Я люблю рыбу с детства. В ней много полезных веществ. Но вот суши не пробовал, зато много читал.
— Э-э-э, нет. Ты никуда не поедешь. Твоя пятая точка будет сидеть в замке и собирать железо. Дабы Хельга смогла помочь нам взломать саму себя.
— Так я и соберу, если оно есть в наличии. Мне месяца вполне достаточно. Если проблем с электричеством не будет.
— Уверен?
— Конечно. Не сомневайся в моих скиллах.
— С электричеством как раз могу вонзить проблемы. Я знаю, что в Ордене есть солнечные батареи… Ладно, сам всё посмотришь. Справишься с делом, передадим управление наставнику Кери. И только в таком случае и ни в каком другом поплывёшь с нами. А так я в принципе не против.
— Гард, не смотри ты на меня так. ТЫ едешь с нами, сто процентов. Ты член команды. Да и знаешь теперь куда больше остальных.
От моих слов он расплылся широкой улыбкой, обнажая белоснежные зубы. Вот что «Вита» с людьми делает. Он прям преобразился на глазах.
Подняв к губам свисток, я дунул. Минут через двадцать я услышал хлопанье крыльев, а ещё через парочку он приземлился рядом с нами на поляну.
— Привет, братец, как ты? Видел кого-нибудь из двуногих? Как там Дориан?
Вика тут же вскочила и начала гладить «нахального птица», а он, наслаждаясь ласками, не отвечал мне. Так-так, кто-то, кажется, почувствовал себя важным. Это нужно пресечь на корню.
Достав нож-коготь, я демонстративно покрутил его в руке. Он быстро понял, что я имею в виду, и поспешил ответить:
— Здравствуй, старший брат. Всё превосходно. Развитие идёт полным ходом. Видел группу людей, идущих на север. С капитаном, как и с кораблём, всё хорошо. Они уже ждут вас.
— Гляди, чего я нашёл?
Решил я похвастаться. Достав из кармана куртки кристалл, показал ему.
— Ого, спасибо, я получу много «развития».
— Ага, сейчас. Бегу и спотыкаюсь. Мне он как-бы самому нужен.
— Младшим надо помогать. Тем более что я охочусь один, а вас группа, вам легче.
— Морду свою в зеркало давно видел? Чую, скоро треснет.
— Во-первых, где я тебе зеркало раздобуду. А во-вторых, разве не хочешь, чтобы твой братик был красивым, сильным и развитым Аквилом?
Поняв, что я не реагирую, он добавил:
— От меня звери бегают, а к вам сами приходят и всё приносят. Эх, мне бы так, — мечтательно проговорил Фулгур, подставляя для поглаживания другой бок Вике.
— Я его из здоровенной гориллы достал, — вместе с этим послал ему мысли-образ. Как они выглядят.