Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– С тобой все в порядке?
– спросила Карла. Вид у Джо был такой, точно его вот-вот вырвет.

– Думаю, жить будет, мэм, - отозвался Тоби и рассмеялся.
– Наверное, малость напугался.

– Ага. Ну... мы собираемся перекусить и выпить чего-нибудь холодненького, Джо. Он говорит, что за поворотом есть кафе.

Джо кивнул, но в животе у него так и бурлило. Он услышал, как мальчишка негромко, чудно свистнул - так тихо, что мать, вероятно, не могла расслышать; оса слетела с его пальцев, и жуткое выжидающее облако ее сородичей начало рассеиваться.

– Как раз пора обедать!
– объявил Тоби.

Пожалуй, схожу-ка я вместе с вами.

Солнце обжигало. Казалось, в воздухе висит слой желтой пыли.

– Мама, жарко!
– пожаловалась Триш, не успели они отойти от бензозаправочной станции и на десять ярдов. Карла почувствовала, как по спине под светло-голубой блузкой ползет пот. Джо шагал, чуть поотстав, а за ним по пятам шел рыжий мальчишка по имени Тоби.

Дорога вилась через сосновый лес в сторону городка Кэйпшо. Еще пара минут, и Карла увидела, что городком его назвать трудно: несколько неряшливых деревянных домов, универмаг с табличкой "ЗАКРЫТО. ПРОСИМ ЗАЙТИ В ДРУГОЙ РАЗ" в витрине, маленькая беленая церквушка и строение из белого камня с изъеденной ржавчиной вывеской, провозглашавшей его "Кафе Клейтон". На засыпанном гравием паркинге стояли старый серый "Бьюик", многоцветный грузовичок-пикап и красный спортивный автомобильчик со спущенным откидным верхом.

В городке было тихо, только вдалеке каркали вороны. Карлу изумило, что столь примитивного вида местечко существует всего в семи или восьми милях от главного шоссе. В эпоху автострад, связывающих штат со штатом, и быстрых перемещений было нетрудно позабыть, что у проселочных дорог все еще стоят такие вот небольшие селенья... и Карле захотелось напинать себя по мягкому месту за то, что втравила всех в такой переплет. Вот теперь они действительно опоздают в Сен-Саймонз-Айленд.

– Добрый день, мистер Уинслоу!
– крикнул Тоби и помахал кому-то слева от них.

Карла посмотрела в ту сторону. На крыльце жалкого старого домишки сидел седой как лунь мужчина в комбинезоне. Он сидел без движения, и Карла подумала было, что он похож на восковую куклу, но тут же разглядела струйку дыма, поднимавшуюся от вырезанной из кукурузного початка трубки. Мужчина поднял руку, приветствуя их.

– Жаркий сегодня денек, - сказал Тоби.
– Время обедать. Идете?

– Сей минут, - отозвался мужчина.

– Тогда лучше прихватите Мисс Нэнси. У меня тут проезжие туристы.

– Сам вижу, - сказал седой.

– Угу.
– Тоби ухмыльнулся.
– Они едут в Сен-Саймонз-Айленд. Отсюда путь неблизкий, верно?

Мужчина встал со стула и ушел в дом.

– Ма, - в голосе Джо звучало напряжение.
– По-моему, нам не надо...

– Нравится мне твоя рубашечка, - перебил Тоби, дернув Джо за футболку.
– Приятная, чистая.

В следующее мгновение оказалось, что они - возле "Кафе Клейтон" и Карла, держа Триш за руку, уже заходит внутрь. Небольшая табличка сообщала: "У нас кондиционирование". Но, если так, кондиционер не работал; в кафе было так же жарко, как на дороге.

Заведение оказалось невелико, пол устилал потемневший линолеум, стойка была окрашена в горчично-желтый цвет. Несколько столиков, стулья, отодвинутый к стене музыкальный автомат.

– О-бе-ед!
– весело крикнул Тоби, проходя в дверь следом за Джо и закрывая ее.
– Сегодня я привел туристов, Эмма!

В глубине кафе, на кухне,

что-то загремело.

– Выйди поздоровайся, Эмма, - не отставал Тоби.

Дверь, ведущая в кухню, отворилась. Вышла худая седая женщина с изрезанным глубокими морщинами лицом и угрюмыми карими глазами. Ее внимательный взгляд обратился сперва на Карлу, потом на Джо и наконец задержался на Триш.

– Что на обед?
– поинтересовался Тоби. Потом поднял палец.
– Погоди! Спорим, я знаю... "алфавитный" суп [суп с лапшой в виде букв алфавита], картофельные чипсы и сэндвичи с арахисовым маслом и виноградным желе! Правильно?

– Да, - ответила Эмма. Теперь она уперлась взглядом в мальчишку. Правильно, Тоби.

– Я так и знал! Понимаете, местные всегда говорили, что я особенный. Знаю такое, чего и знать бы не след.
– Он постукал себя по виску.
– Говорили, есть во мне что-то такое... приманчивое. Правда же, Эмма?

Та кивнула. Ее руки безвольно висели вдоль тела.

Карла не знала, о чем толкует мальчишка, но от тона, каким это было сказано, по спине у нее пошли мурашки. Ей вдруг почудилось, будто в кафе чересчур тесно, чересчур светло и жарко, а у Триш вырвалось: "Ой, мам!", потому что Карла слишком крепко стиснула ручонку девочки. Карла разжала пальцы.

– Послушай, - обратилась она к Тоби, - может быть, мне стоит позвонить мужу? Он в Сен-Саймонз-Айленд, в "Шератоне". Если я с ним не свяжусь, он не на шутку встревожится. Нет ли тут где-нибудь телефона?

– Нету, - сказала Эмма.
– Уж извините.
– Ее взгляд скользнул на стену, и Карла увидела там очертания убранного таксофона.

– На бензоколонке есть телефон, - Тоби уселся табуретку у стойки. Можете позвонить мужу после обеда. Мэйс тогда уже вернется из Холлидэя. Он принялся крутиться на табуретке - оборот за оборотом - приговаривая: Хочу есть, есть, есть!

– Обед сейчас поспеет, - Эмма вернулась в кухню.

Карла препроводила Триш к столику. Джо стоял, не спуская глаз с Тоби. Рыжий мальчишка слез с табуретки и присоединился к дамам, развернув стул так, чтобы положить локти на спинку. Он улыбнулся, наблюдая за Карлой спокойными светло-зелеными глазами.

– Тихий городок, - неловко сказала она.

– Ага.

– Сколько народу тут живет?

– Да живут. Не так чтоб очень много. Не люблю толчею, как в Холлидэе и Дабл-Пайнз.

– Чем занимается твой отец? Он работает где-нибудь в этих краях?

– Не-а, - ответил Тоби.
– Вы стряпать умеете?

– Э-э... наверное.
– Вопрос застал Карлу врасплох.

– Когда растишь ребятишек, приходится стряпать, верно?
– спросил он. Глаза мальчишки были непроницаемыми.
– Конечно, если ты богач и что ни вечер ходишь по всяким модным ресторанам...

– Нет, я не богата.

– А фургон у вас что надо. Готов спорить, стоит кучу деньжищ.
– Тоби поглядел на Джо и сказал: - Чего не садишься? Вон рядышком со мной стул.

– Мама, можно мне гамбургер?
– спросила Триш.
– И пепси?

– Сегодня в меню "алфавитный" суп, девчурка. А еще я тебе дам сэндвич с арахисовым маслом и желе. Годится?
– Тоби протянул руку, чтобы коснуться волос девочки.

Но Карла притянула Триш поближе к себе.

Мальчишка на миг уставился на нее. Улыбка начала таять. Молчание затягивалось.

Поделиться с друзьями: