Оскар. Проклятие Блэксберри
Шрифт:
— …Я вообще не понимаю, зачем нужно было ее брать! — возмущалась разъяренная Агата. — По этой особе сразу видно, как она далека от Бога. Но Патрик, дорогой, настоял и я…
— Я так тебя понимаю, Агата, — отвечал не менее противный голос женщины среднего возраста. — Когда с нами жила миссис Дебора Скотт, с ней было столько мороки. Из-за проблем с ногами спать она могла лишь на первом этаже, а в дождливую погоду все время требовала вызвать врача, потому что у нее, видите ли, чрезвычайно ноют колени! Она так и говорила: «Чрез-вы-чай-но!». Представляешь?
— Лучше бы мисс
— Тебе следует быть настороже. Молодые леди часто вешаются на состоятельных мужчин, даже священников, — предостерегала неприятная дама.
Оскар сбил сразу две шишки и нечаянно задел палкой Билли. Мальчик расплакался.
— Оскар, аккуратнее! — поругала его Агата.
Билли тут же успокоился, словно этого было достаточно.
— Что ты говорила, милая Мэри? Ах да, не волнуйся за нас, — миссис Палмер высокомерно рассмеялась. — Патрик очень мне предан… Ты представляешь, что она мне заявила при первой встрече? Говорит, — она сделала писклявый голос, изображая Лору: — миссис Палмер, я не гувернантка! Я учительница! Зовите меня так!
— Ох, какая напыщенность…
— Посмотрите-ка, ей не нравится слово. Слишком старомодное. А я так надеялась найти порядочную религиозную женщину…
— А как она закричала посреди проповеди? Будто одержимая Дьяволом!
Лора не стала дальше слушать. Она пошла к машине вдоль кипарисовой аллеи. Чужие взгляды метались в ее сторону. Лора вытерпела их. У машины никого не было. Она обрадовалась, что можно побыть одной, и чуть не наступила в свою же блевотину. С отвращением отскочила и села на тротуар рядом с машиной. Решила позвонить матери. Достала телефон из маленькой сумочки и выбрала «МАМУЛЯ». Раздался гудок, затем второй.
— Алло, алло! Лора? Это ты, дорогая? — спросил обеспокоенный голос.
— Конечно, я, мама. Когда у тебя в телефоне написано «ЛОРА», это действительно я. Привет.
— Вечно ты издеваешься над больной матерью. А я говорила, стоит тебе отдалиться…
— Как у тебя дела? — перебила Лора. Ей очень хотелось выкурить сигарету. Хотя бы одну.
— Да знаешь, то так, то так… — мать заговорила мягче. — Я вчера ходила к Эрике, ее сучка ощенилась. Пять щенков, представляешь? Куда она их теперь денет…
— Хочешь взять одного?
— Да ну что ты, я уже стара…
— Я же по голосу слышу, что хочешь.
— Просто без тебя тут совсем одиноко.
Лора поднесла два пальца к губе и изобразила затяжку. У нее даже закружилась голова. Будто по-настоящему.
— Чарли больше тебя не донимает? — спросила она.
— Нет, дорогая, он, кажется, вообще пропал.
— Что значит пропал?
— Ну, может, куда-то уехал… Бренда волнуется.
Бренда
была матерью Чарли. Их мамы прекрасно общались, и отношения у них складывались куда лучше.— Это не наша проблема, мам.
— Конечно…
Подул сильный ветер, он выбил невидимую сигарету из рук. В нос ударил запах хвои.
— Мама, обещай, что не впустишь его. Никогда. Ни за что. Что бы он ни сказал? Ты слышишь?
Связь забарахлила. Слышались только единичные звуки:
— А…пр…мор….д….Л….ра….
— Мама, ответь! Алло!
Лора услышала резкое «кар» сверху и испугалась. Она подняла голову. На нее смотрела знакомая черная ворона с белым хохолком. Связь последний раз предательски дрогнула и оборвалась. Морриган взмахнула черными крыльями и угрожающе распахнула клюв.
Часть 2. Ангел смерти. Глава 11
Это был не первый раз, когда птица нападает на нее, но сейчас никого не было рядом, и Лора испугалась до полусмерти. Ворона вцепилась в волосы, а клювом в лицо. Лора кричала как ненормальная, и вскоре сбежалось несколько человек, включая мистера Палмера. Он отогнал противную птицу. Когда она улетела, Лора никак не могла успокоиться. Она чувствовала горячую кровь, стекающую с макушки, ее солено-металлический привкус. Патрик успокаивал ее, пока рядом не оказался Оскар и не дернул отца за сутану.
— Папа, папа, что случилось? Почему мисс Линч плачет? — в глазах горело любопытство.
— Кажется, твоя ворона напала на нее, — добродушно объяснил священник.
— Это неправда! Морриган не опасна! — заспорил мальчик и обидчиво топнул ножкой. — Это не она, ясно?
Лора шмыгала носом. Руки дрожали, а сердце билось так, словно она пробежала марафон.
— Дай платочек, Оскар. Нужно остановить кровь у мисс Линч, — попросил отец.
— Нет! Оскар, не думай, — грубо вмешалась миссис Палмер. — Вот, возьми мой, — она передала свой платок мужу.
Он прижал платок к открытой ране на лбу Лоры. Она вздрогнула от острой боли. Слезы лились ручьем. Агата переглядывалась с какой-то дамой, очевидно, матерью Билли-ангелочка. Лора впервые узнала, что такое змеиный взгляд. К ней вновь было приковано внимание, от чего хотелось плакать еще больше. Не в силах выносить позор и всеобщее неодобрение, она села в машину. Заботливый Патрик решил увести ее домой. Оскар стал добрее.
— Вы же не думаете, что это Морриган, да, мисс Линч? — умоляюще смотрел он. — Она бы никого не обидела. Наверно, это какая-то другая ворона.
— Да, наверно, — Лора не хотела расстраивать мальчика, хотя у нее все еще шла кровь.
Дома Эмма попыталась обработать раны, но получалось с трудом. В итоге она заключила, что Лоре необходимо наложить швы, а этого она сделать не может.
— Ей нужен врач, — сказала Эмма, глядя мистеру Палмеру в глаза.
— Что ж, Эмма, раз уж это говорите вы, я склонен думать, что так оно и есть, — ответил он.
Служанка пояснила для Лоры:
— Вы не в курсе, мисс Линч, но когда-то давно я работала медсестрой в полевом госпитале.