Оскар
Шрифт:
– По-моему, я знаю каким образом найти Альберта Мэнго. Но вы должны оказать мне содействие.
– Почему вы помогаете?
– Главред настоял. Он заочно знает вас. Из этой истории может получиться очень приличный материал. Но пока, Ирэн, никому ни слова даже полиции, что я в деле.
Глава 4. Брюгер
Шеф полиции главного управления Морган скучающим видом заслушивал еженедельный отчет Брюгера. Его монотонная речь и тихий голос буквально усыпили Моргана. Казалось, Брюгер впадает в долгую зимнюю спячку. Доклад длился почти час. С виду невысокий инспектор Брюгер обладал весьма тучной комплекцией. Униформа настолько сильно обтягивала его округлый живот, что он походил
– А что там с Вилсоном? Есть результаты? – оборвал Морган доклад. Инспектор замялся с ответом, подбирая нужные слова.
– К сожалению, новых зацепок обнаружить не удалось, – оправдываясь, прохрюкал он себе под нос в виде картошки, – расследование находится в тупике. Удалось выяснить, что Вилсон покинул город с центрального вокзала. Это подтверждает старший кондуктор, который опознал пропавшего.
– Куда он отправился?
– В билете указана станция Сейнт Эндрю, но Вилсон там не выходил.
– Это в девяти часах езды отсюда. Очевидно, Вилсон сошел на промежуточной станции. Или по дороге произошел несчастный случай, и он выпал из вагона или ему помогли.
– Я это не исключаю, сэр. Мои подчиненные совместно с железнодорожниками проверили пути до станции Сейнт Эндрю, но мы ничего не обнаружили. Объявления с фотографией Вилсона расклеены на всех станциях, но безрезультатно.
– Расследование идет уже четвертый месяц. Руководство давит. Пресса пишет гадости про нашу доблестную полицию. Мне это уже начинает надоедать, – разозлился Морган и отбросил клюшку обратно в угол. – Послушайте, Брюгер, займитесь уже этим расследованием основательно. Вы, кабинетная душа, поднимитесь и найдите мне его! Идите же!
Брюгер сделал под козырек и покинул Моргана.
Глава 5. Шантаж
Вечером следующего дня в доме Вилсона раздался звонок. Ирэн поспешила открыть в надежде, что Павиони вернулся с новостями. Но за дверью находился Брюгер в штатском, что весьма удивило Ирэн. Инспектор поздоровался, его лицо искажало подобие любезной улыбки.
– Вы?
Разноцветное облегающее платье особенно подчеркивало изящный стан Ирэн, что взбудоражило воображение Брюгера, и его лицо побагровело пуще прежнего в предвкушении задуманного. Волнующий аромат ее французских духов наполнял гостиную, где они и расположились.
– Сразу к делу, – холодным тоном она обратилась к инспектору.
– Видите ли, миссис Вилсон, мой визит к вам носит частный характер, как друга, – начал он, запинаясь, при этом его льстивая масленая улыбка не сходила с лица. – Но сначала о деле. Мне удалось выяснить, что господин Вилсон, то есть ваш пропавший муж, оставил завещание, по которому в случае его гибели все имущество переходит в вашу пользу через полгода. А это достаточно крупная сумма.
Он извлек копию из нагрудного
кармана широкополого костюма и передал ей. Ирэн внимательно изучила бумагу и отложила в сторону.– Мой муж жив, – твердо произнесла она. – Скажу более, мне ничего не известно о завещании.
– Разумеется. Но хочу предостеречь, что на вас падает подозрение. И я мог бы даже предположить, гипотетически, что это именно вы убили своего мужа. Ну, или с помощью сообщника как его там – Мэнго. Судите сами, завещание – это очень серьезный мотив. Все это странно: вы вступаете в брак за один вечер, а на следующий день Вилсон исчезает. Еще это завещание вызывает серьезное подозрение.
Пока Ирэн выслушивала с широко открытыми глазами, как ее пытаются обвинить в убийстве собственного супруга, очернить ее репутацию, и кто – этот омерзительный человечишка. Девушка до боли сжимала свои маленькие кулачки от негодования.
– Но сегодня я пришел к вам не в качестве офицера полиции для исполнения долга, а как друг. Я бы очень хотел подружиться с вами, Ирэн. Поэтому я готов замолчать о завещании. Обещаю сделать все возможное, чтобы вывести вас из-под подозрения и оставить на свободе. Но за это вы должны, как бы выразиться правильнее?
– Что я должна? – Ирэн вскипала от гнева.
– Оказывать мне услугу. Мы будем встречаться, скажем, один раз в неделю. Можно у меня или в отеле, но лучше у вас. Я гарантирую, что наши интимные отношения останутся в полной тайне. Иначе я обустрою дело так, что вы сядете на электрический стул.
Здесь Ирэн не выдержала, схватила со стола пепельницу и швырнула в Брюгера. Промахнуться было сложно. Ирэн играет в большой теннис, и рука у нее поставлена, но тучный Брюгер успел-таки увернуться от снаряда. Пепельница просвистела прямо над его головой и угодила в позади стоящее зеркало. Осколки стекла брызгами салюта разлетелись по всей гостиной, знаменуя торжество справедливости над мерзостью. Брюгер попытался схватить ее за руку. Но помощь поспела неожиданно. Джонни за время пребывания в клетке научился открывать засов своим острым клювом, и, спрятавшись за тяжелой бархатной портьерой, все это время осторожно наблюдал за происходившим. Амазонец налетел на обидчика. Отважная птица вцепилась острыми когтями в его голову и начала неистово клевать, при этом перья разлетались по всей гостиной.
– Помогите! – орал Брюгер, отмахиваясь от Джонни.
Ирэн звонко засмеялась. Брюгер вскочил и устремился к выходу, переваливая свои округлые бока. Очутившись на улице, весь покрытый разноцветными перьями и фекалиями попугая он походил на мексиканского индейца. Инспектор споткнулся обо что-то и завалился, подмяв колючие кусты на обочине. В таком неприглядном виде его застал Павиони. Джонни победоносно облетел жертву и скрылся в доме. Ален протянул ему руку, чтобы помочь встать. Не поблагодарив, толстяк хрюкнул:
– Ах! И вы здесь? – Брюгер узнал журналиста. – Я понял. Вы заодно с ней. Я еще отомщу! – он запыхтел и убежал, забыв о верхней одежде.
Войдя в дом, Павиони с воодушевлением оценил последствия беседы в гостиной. Потрепанный Джонни вернулся в свою клетку, где он сидел с виноватым видом. Ален протянул Ирэн вечерний выпуск газеты Дейли Трибьюн. На последней странице в разделе тематических объявлений она прочитала текст из двух слов «продам душу» с указанием телефона дома Вилсонов. С крайним удивлением девушка взглянула на журналиста.
– Это наш крючок. Надеюсь, Мэнго отреагирует. Теперь ожидайте звонка.
– А Брюгер?
– Не беспокойтесь. Он труслив, и ничего дурного нам не сделает. Я проконтролирую.
Глава 6. Николь
Прошла неделя, но никто не звонил. Павиони переживал, так как терял бесценное время. Он решил подать объявление повторно. В тот момент репортер находился у себя в редакции, он снял потертый справочник с полки, чтобы найти номер телефона газеты, но неожиданно раздался звонок.