Осколки, острые, как ножи
Шрифт:
— Но, Жан…
— Никаких «но»! Вы мужчины! И что бы ни случилось, вы должны ими оставаться! Мужчинами! Охотниками!
Его слова подействовали на охотников, и люди стали подниматься с колен. Те, кого рвало, тоже смогли совладать с собой.
— Все пришли в себя? — спросил Жан, когда успокоили последних, тех, кто впал истерику. Дождавшись утвердительного ответа, он продолжил — Сейчас все собираемся, и возвращаемся в деревню. Вечером многим из нас заступать на вечернюю стражу. Всем ясно.
Подавленные охотники двинулись в сторону Вале. Жану с большим
Он и сам то до сих пор не мог прийти в себя, настолько то, что он увидел, превосходило все разумные пределы. Кто бы это не сделал, в его душе не было ничего человеческого. Да и вообще это не был человек, и это не было это лесным зверем. Может быть отец Франсуа прав, и тот, кто приходит в ночи — Дьявол?
А тем временем среди охотников происходил следующий разговор.
— Бертран — позвал одного из охотников молодой Себастьян.
— Что?
— А ты заметил, что Жан как–то… Не слишком был испуган при виде этих… тел…
— Он взял себя в руки, он же командир, предводитель! Может, если бы он не поставил нас всех на ноги, мы бы до сих пор пускали сопли там, на поляне…
— Я имею в виду… Ну не мог же он так сразу очнуться и…
— Что ты имеешь в виду, Себастьян?
— Не замечал ли ты что–либо странного за Жаном в последнее время, Бертран?
— Ну… — задумался Бертран — Не знаю даже… Может он в последнее время стал какой–то иной… Но так мы сейчас все как на иголках, а Жан еще держится молодцом.
— А вчера, когда зверь принес тело Луи и бросил возле дома Жака, где был Жан?
— Спал, а что?
— Но, когда я пришел, он уже был там одним из первых, а ведь он живет не так уж и близко от Жака… Да и когда я спросил его сегодня насчет оборотня, он как то…
— Себастьян… — тихо проговорил Бертран, который не хотел, чтобы кто–то еще слышал эти слова — Ты в своем уме? Ты же не хочешь сказать, что Жан… Зверь?
— Все может быть, дружище. Я ведь всегда помню, что Жан был самым умелым охотником в нашей округе. Мог ли он продать душу дьяволу ради этого, и теперь… Пришла пора платить должок?
Бертран нахмурился и замолчал. А вдруг слова Себастьяна были правдой? Сейчас уже Бертрану они не казались бредом. И в самом деле, Жан всегда был умелым охотником, и в любое время мог принести жирную косулю из леса, или пойти один на заматерелого старого медведя, и принести его шкуру… И теперь, Жана будто бы вообще не касается тот ужас, что сковал деревню, особенно после последней ночи. А теперь…
— Никому пока не говори об этом, Себастьян — сказал Бертран — Боюсь многие не поверят тебе… Но я могу поговорить с некоторыми из отряда… И тогда… Мы что–нибудь придумаем, парень…
А тем временем уже вечерело, и староста Бернард вместе с главой охотников Мишелем выставляли ночную стражу.
— Скажи, Мишель, вы можете что–либо сделать с этим зверем? — спросил старик, строго глядя на охотника через стекла очков, про которые тогда вспомнил Луи, перед тем, как попробовать ударить топором того, кто сопровождал зверя…
— Не знаю, Бернард. Люди
в панике, охотники пока еще держаться, но я боюсь, что скоро и они превратятся в сумасшедших, которые будут беззащитны перед лицом опасности.— Ты должен не допустить этого, Мишель, ты как их глава обязан это сделать! — жестко произнес Бернард.
— Но как? Как? Ты же слышал, что сказал сегодня Жан? Что они нашли в лесу?
— Да, и меня это совершенно не радует… Но когда происходят войны бывали и худшие, много худшие вещи… Я служил в королевской армии, и знаю это не понаслышке. А еще эта сумасшедшая старая ведьма Мари нагоняет ужаса своими россказнями про оборотней!
И тут в дверь комнаты, где сидели глава охотников и деревенский староста, постучали.
— Да? Входите! — отозвался Бернард.
В комнату вошел Жак.
— Мишель, староста Бернард, я хотел бы сказать вам кое что…
— Да, конечно, Жак, присядь тут. Мы понимаем — начал староста — Что тебе сейчас нелегко, особенно после того, что произошло с Катериной. Но увы, сегодня отряд Жана нашел целое кладбище в лесу. Там все пропавшие из нашей деревни, из Вале, а также, как мы думаем пропавшие из Монкан и Дюнневаль. А теперь, мы должны постараться…
— Я знаю, кто зверь — произнес Жак, сверкнув глазами.
— Кто?
— Это… Паскаль.
— Что? — удивился Мишель — Ты тоже веришь в оборотня, как и старуха Мари?
— Вы все в него верите! — зло ответил молодой охотник — И все вокруг уже давно знают, что нам угрожает не просто зверь, а нечто куда более злое и опасное. Да и ты сам, Мишель, еще вчера готов был просто зарыдать как дитя, при упоминании о нем.
— Подожди, подожди Жак- одернул его староста — Конечно, я могу понять твои чувства, но… Почему именно Паскаль?
— В трактатах о явлениях духов говорилось о том — начал Жак — Что оборотень, раненный сохраняет свои раны, приняв человеческое обличье.
— И что, кто то разве ранил нашего зверя? — недоуменно спросил Бернард.
— Вчера ночью — вздохнул Жак — Эта тварь сломала забор возле моего дома. Доски там были необтесанные, легко можно было занозить руки… Или лапы. А сегодня к Николь пришел Паскаль, с жалобой на то, что он занозил руки. Это не может быть просто совпадением.
— Но, подожди… Ты говоришь, что Паскаль… — задумался Мишель — И он ведь недавно приехал из города, так ведь?
— Верно — задумчиво кивнул староста — Все может случиться… Никогда бы не поверил, что Паскаль… Что же мы можем предпринять?
— Я хочу расправиться с тварью как можно скорее! — с жаром сказал Жак.
— Подожди, я, как деревенский староста, не могу расправится с ним просто так, без суда и следствия, чтобы не происходило, и как бы подозрительно не выглядел человек — твердо сказал Бернард — Но мы должны будем проследить за ним, и если он даст нам повод подозревать себя в чем–либо… Тогда, Мишель, ты должен будешь вместе с другими охотниками взять его под стражу… И если… — вздохнул старик, поправляя очки — Да упокоит тогда Господь его душу…